"سوف يضع" - Translation from Arabic to English

    • will put
        
    • 'll put
        
    • will develop
        
    • would develop
        
    • gonna put
        
    • will place
        
    • would place
        
    • would establish
        
    • going to put
        
    • would put
        
    Let us make no mistake about this: the cessation of testing will put an end to the nuclear arms race. UN علينا ألا نخطئ في ذلك: إن وقف التجارب سوف يضع نهاية لسباق التسلح النووي.
    If these requests are carried out, they will put an end to the false claims being repeated from time to time, which are badly damaging international relations. UN إن تحقيق هذه المطالب سوف يضع حدا للمزاعم الباطلة التي تتردد من وقت ﻵخر، والتي تلحق ضررا بالغا بالعلاقات الدولية.
    They'll put you under anesthesia, and then they'll pull it out. Open Subtitles أنها سوف يضع لك تحت التخدير، وبعد ذلك سوف تخلعها.
    I'll find out, I'll find you, and I'll put you away myself. Open Subtitles أنا ومعرفة، وسوف تجد لك، وأنا سوف يضع لك بعيدا نفسي.
    UNFPA will develop an ICT strategy by the end of 2003. UN سوف يضع الصندوق استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحلول نهاية عام 2003.
    He outlined the efforts of the African Union in that connection, noting that the Union was working in close cooperation with the Algerian authorities to establish the African Centre for Research and Studies on Terrorism, which would develop a database on terrorism and organized crime. UN وذكر الجهود التي يبذلها الاتحاد الإفريقي في هذا الصدد مشيراً إلى أن الاتحاد يعمل بتعاون وثيق مع السلطات الجزائرية على إنشاء المركز الأفريقي المعني بالأبحاث والدراسات عن الإرهاب، الذي سوف يضع قاعدة بيانات عن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    The bureau's gonna put a lot of agents on this, Open Subtitles سوف يضع المكتب الكثير من العملاء في هذه القضية،
    Additionally, implementation of the Convention will place great demands on focal area resources for such critical, resource-intensive activities as the clean-up of stockpiles of obsolete and abandoned POPs pesticides. UN ويضاف إلى ذلك أن تنفيذ الاتفاقية سوف يضع مطالب جمة على موارد مجال التنسيق والاتصال لأنشطة حرجة وكثيفة الموارد مثل تنظيف مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة والمهجورة من الملوثات العضوية الثابتة.
    If these requests are carried out, they will put an end to the false claims being repeated from time to time, which are badly damaging international relations. UN إن تحقيق هذه المطالب سوف يضع حدا للمزاعم الباطلة التي تتردد من وقت ﻵخر، والتي تلحق ضررا بالغا بالعلاقات الدولية.
    Once they find out you are the mistake, that is where they will put you. Open Subtitles مرة واحدة اكتشفوا أنك الخطأ، وهذا هو المكان الذي سوف يضع لك.
    You take one more step and my men will put you down. Open Subtitles أن تأخذ خطوة أخرى و رجالي سوف يضع لك باستمرار.
    You lay a finger, this will put this in the base of your skull. Open Subtitles يمكنك وضع اصبع هذا سوف يضع هذا في قاعدة جمجمتك
    All right, lady, I'll put you down. Open Subtitles كل الحق، سيدة، وأنا سوف يضع أنت إلى أسفل.
    You call out to your guards, I'll put a bullet in your skull. Open Subtitles استدعاء إلى حرس الخاص، أنا سوف يضع رصاصة في جمجمتك.
    Because i'll put a bullet in your head if you do. Open Subtitles لأنني سوف يضع رصاصة في رأسك إذا قمت بذلك.
    As part of building capacity, the programme will develop a national climatechange policy and strategy and develop thematic implementation plans. UN وكجزء من بناء القدرات، سوف يضع البرنامج سياسة واستراتيجية وطنية لمواجهة تغيُّر المناخ وإعداد خطط تنفيذ مواضيعية.
    To assist the process, UNEP will develop an organization-wide integrated programme information system that will include information on projects, partners and expert networks. UN ولمساعدة هذه العملية، سوف يضع اليونيب نظاماً متكاملاً على مستوى المنظمة لمعلومات البرنامج يتضمن معلومات عن المشاريع والشركاء وشبكات الخبراء.
    In addition, several members of the Commission's Working Group on Training will develop proposals for training modules suited to their own regions, including a regional assessment of capabilities and training needs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يضع عدة من أعضاء فريق اللجنة العامل المعني بالتدريب مقترحات لمناهج تدريبية مناسبة لمناطقهم، مع تقييم إقليمي للقدرات وللاحتياجات التدريبية.
    (a) The Office of Information and Communications Technology would develop the strategic direction, policies and standards of information and communications technology for the entire Organization; UN (أ) سوف يضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التوجه الاستراتيجي والسياسات والمعايير لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل المنظمة بأسرها؛
    The Office of Internal Oversight Services questioned the need for this project, noting that it would place an unnecessary administrative burden on the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq and could conflict with its coordination and monitoring responsibilities. UN وشكك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الحاجة إلى هذا المشروع، حيث لاحظ أنه سوف يضع أعباء إدارية لا ضرورة لها على عاتق مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق ويمكن أن يتعارض مع مسؤولياته في التنسيق والرصد.
    Mexico trusted that the Bali Climate Change Conference would establish a road map and the mechanisms for negotiation of the future climate change regime. UN وفي ختام كلمته أعرب عن ثقة المكسيك في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يضع خريطة طريق وآلية للمفاوضات بشأن نظام تغير المناخ في المستقبل.
    The state was going to put you in foster care. Open Subtitles إن الحكومة سوف يضع لك في دور الرعاية.
    It would put the pulsar in a position to irradiate part of the Earth. Open Subtitles إن ذلك سوف يضع النابض في موقع كي يطلق الإشعاعات على جزء من الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more