"سوف يعمل" - Translation from Arabic to English

    • will work
        
    • would work
        
    • 'll work
        
    • gonna work
        
    • would serve
        
    • will be working
        
    • would be working
        
    • 's gonna
        
    • will promote
        
    • would function
        
    • going to work
        
    • 'll be working
        
    A couple of days ago I had our tech guys block their tracking device so only ours will work. Open Subtitles قبل بضعة أيام كان لي رفاق التكنولوجيا لدينا منع جهاز تتبع لها ذلك فقط لنا سوف يعمل.
    You know this will work the same way that I do. Open Subtitles أنت تعرف هذا سوف يعمل بنفس الطريقة التي حدث بها
    Jose will work for you for the next two weeks, Padre. Open Subtitles ابتاه خوسيه سوف يعمل من أجلك للأسبوعين المقبلين يا ابتاه
    UNCDF would work in close collaboration with the UNDP at all levels. UN سوف يعمل الصندوق بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي على جميع المستويات.
    It will take time, but it'll work for sure. Open Subtitles وسوف يستغرق وقتا طويلا، لكنه سوف يعمل بالتأكيد.
    Given its interdisciplinary nature, it will work in close collaboration with other ECLAC divisions, to which it will continue to provide services. UN ونظرا للطابع المتعدد الاختصاصات للبرنامج الفرعي، فإنه سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها.
    From now on, the African Union will work towards ensuring that African nations and our farmers receive their rightful share of our God-given natural and agricultural resources. UN ومن الآن فصاعدا، سوف يعمل الاتحاد الأفريقي على ضمان حصول الأمم الأفريقية ومزارعينا على حصتهم المستحقة من مواردنا الطبيعية والزراعية التي وهبها لنا الله.
    Given its interdisciplinary nature, it will work in close collaboration with other ECLAC divisions, to which it will continue to provide services. UN ونظرا للطابع المتعدد الاختصاصات للبرنامج الفرعي، فإنه سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها.
    The clearing house will work towards open access to integrated national reporting covering the key areas of activity. UN كما سوف يعمل مركز التنسيق على إتاحة الوصول المفتوح للتقارير الوطنية المتكاملة التي تغطي مجالات النشاط الرئيسية.
    UNEP will work to transform the way in which the United Nations system handles environmental matters. UN سوف يعمل برنامج البيئة على تحويل الطريقة التي تعالِج بها منظومة الأمم المتحدة المسائل البيئية.
    In this respect, UNEP will work with networks of judges, prosecutors, parliamentarians and others to ensure the outreach and sustainability of results. UN وفي هذا الصدد، سوف يعمل برنامج البيئة مع شبكات القضاة والمدعين العامين وأعضاء البرلمانات وغيرهم لتحقيق الخدمات الإرشادية واستدامة النتائج.
    Such an interpretation and criterion would work against small States, which can never reach the necessary capacity. UN سوف يعمل هذا التفسير والمعيار ضد الدول الصغيرة التي لا يمكنها أبدا أن تصل إلى القدرة اللازمة.
    The Administrator stated that UNDP would work to increase its contribution to India and noted with appreciation that country's contribution to UNDP. UN وذكر المدير أن البرنامج سوف يعمل على زيادة تبرعه للهند ونوه مع التقدير بالمساهمة التي يقدمها هذا البلد للبرنامج.
    However, the Government had confirmed that the Fund would work with NGOs in the implementation of the country programme. UN ومع ذلك أكدت الحكومة أن الصندوق سوف يعمل مع المنظمات غير الحكومية لتنفيذ البرنامج القطري.
    I don't know whether it'll work, but it's worth a try. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذلك سوف يعمل لكنه يستحق المحاولة
    I'll find some DC or other, if there's one who'll work with you. Open Subtitles سوف تجدين بعض المحققيين أو غيرهم إذا كان هناك واحد سوف يعمل معك
    Basically, he'll start out small, and then he'll work his way up to the top. Open Subtitles بداية ، سوف يقوم بشئ خفيف. وبعدها سوف يعمل للوصول للقمه.
    I didn't even know if it was gonna work. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى اذا كان سوف يعمل
    Among those bodies, my Special Representative or his deputy would serve on the Ceasefire Political Commission, which, inter alia, would provide a political forum for continuous dialogue between the parties and the international community. UN وضمن هذه الهيئات سوف يعمل ممثلي الخاص أو نائبه في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي ستقوم ضمن جملة أمور بتوفير منتدى سياسي لإجراء الحوار المستمر بين الأطراف والمجتمع الدولي.
    As of today, he will be working here with a cover as portfolio manager for Credit Dauphine. Open Subtitles اعتبارا من اليوم,فأنه سوف يعمل هنا. مع تغطيه على انه مديرللاستثمار فى بنك دوفن الائتمانى.
    To that end, IFRC would be working at the forthcoming Poznań Conference to achieve a much stronger commitment to sustainable development from other actors at the community level. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سوف يعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في مؤتمر بوزنان القادم على تحقيق التزام أقوى بالتنمية المستدامة من جانب الجهات الفاعلة الأخرى على المستوى المجتمعي.
    I mean, who knows what he's gonna do next? Open Subtitles أعني, من سيعلم ماذا سوف يعمل المرة القادة؟
    By contributing to greater economic cooperation it will promote greater regional stability and human security. UN وعن طريق إسهامه في تحقيق قدر أكبر من التعاون الاقتصادي، سوف يعمل على تعزيز الاستقرار اﻹقليمي واﻷمن البشري.
    Moreover, when the Six-Party Talks had achieved denuclearization and had incorporated the Democratic People's Republic of Korea into the global community, that forum would function as a basis for a multilateral security regime in North-East Asia. UN زيادة على ذلك، عندما تحقق المحادثات السداسية الأطراف التوصل إلى إعلان منطقة ما لا نووية وتدمج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المجتمع العالمي، سوف يعمل هذا المنتدى كأساس لنظام أمن متعدد الأطراف في شمال شرق آسيا.
    And this is really going to work? Open Subtitles وهذا سوف يعمل حقا ؟
    That's exactly what he'll be working on as we speak. Open Subtitles هذا هو بالضبط سوف يعمل عليه بينما نحن نتكلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more