"سوف يقوم" - Translation from Arabic to English

    • He'll
        
    • He's gonna
        
    • is gonna
        
    • He will
        
    • going to
        
    • He's going
        
    • gonna do
        
    • would be based
        
    • will be undertaken
        
    • will do
        
    • is going
        
    • 'll do
        
    • will make
        
    • will play
        
    I promise you, He'll use the circumstance of that arrest to get whatever case you have thrown out. Open Subtitles أعدك , سوف يقوم بإستخدام ظرف ذلك الإعتقال ليحصل على مهما كانت القضية التي لديك ليسقطها
    And if I do this, then He'll let Josie go? Open Subtitles و إذا فعلت ذلك, سوف يقوم بإطلاق سراح جوزي؟
    Looks like He's gonna blow a vessel to the brain. Open Subtitles يبدو أنه سوف يقوم بإستعمال وعاء للوصول إلى دماغه
    I can't eat. I can't sleep. He's gonna kill my daughter. Open Subtitles لا أستطيع الأكل لا أستطيع النوم، سوف يقوم بقتل ابنتي
    Listen, Renee, this is gonna stop your heart for a second. Open Subtitles اسمعي , ريني هذا سوف يقوم بايقاف قلبك لمدة ثانيه
    If man suspects we are still here, He will exterminate us. Open Subtitles اذا اشتبه الرجل بأننا ما زلنا هنا، سوف يقوم بإبادتنا.
    I imagine this is someone who's going to be testifying Open Subtitles أتصور أن هذا شخص هو الذي سوف يقوم بالشهادة
    Watch it, he's going to rip your colostomy bag. Open Subtitles احترس سوف يقوم بتمزيقك احترس سوف يقوم بتمزيقك
    I could call him, He'll visit, get the details. Open Subtitles أستطيع الإتَصال به سوف يقوم بزيارة ويعطيني التفاصيل
    He'll set you up with a room and a broom. Open Subtitles أذكري اسمي, أنه سوف يقوم بإعداد الغرفة و المكنسة
    He put himself in bed with terrorists, He'll bury himself with this, and our boys in Washington will let him. Open Subtitles هو وضع نفسه في الفراش مع الإرهابيين سوف يقوم بدفن نفسه ورجالنا في واشنطن سوف يدعونه يفعل ذلك
    And when he wakes up, He'll smell it baking and know that everything's okay. Open Subtitles وعندما يستيقظ, سوف يقوم بشم رائحتها وسوف يعلم أن كل شيء على ما يرام
    He's gonna turn over every stone in this bloc. Open Subtitles سوف يقوم بالتفتيش في كل بـُـقعة من هذه المقاطعة
    And if we don't get it together right now, He's gonna tell the entire city that we can't even agree on who's in charge. Open Subtitles سوف يقوم بأخبار المدينة باكملها أننا لا نستطيع حتى تحديد من هو المسؤول عن هذه الشركة
    - He's gonna shut this place down, and we're gonna get shipped off to separate precincts. Open Subtitles سوف يقوم بإغلاق هذا المكان وسيتم نقلنا الى اقسام منفصلة
    Do you really think He's gonna betray us after this? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه سوف يقوم بخيانتنا بعد كل ذلك ؟
    The boss is gonna book him. They want you inside. Open Subtitles الرئيس سوف يقوم بإدانته، إنهم بحاجة إليك في الداخل
    Believe me, He will turn on you if you let him in. Open Subtitles صدقني , سوف يقوم بخداعك اذا تركته يدخل في عمل معاك
    But who's going to cut the crusts off my sandwiches? Open Subtitles لكن من سوف يقوم بتقطيع الساندوتش الخاص بي ؟
    We're gonna go to the governor and he's going to halt your execution and withdraw the charges for the first murders. Open Subtitles سوف نذهب الى الحاكم و سوف يقوم بأيقاف عملية اعدامك و يقوم بسحب التهم لجرائمك الأولى
    We're waiting for the blood bank to get their act together, then the anesthesiologist is gonna come in here, and He's gonna do his thing. Open Subtitles نحن في انتظار بنك الدم للعمل معاً ثم سيأتي طبيب التخدير هنا و سوف يقوم بتخديرك
    The implementation of the gender policy, he confirmed, would be based on respect for country realities. UN وأكد أن تنفيذ السياسة الجنسانية سوف يقوم على مراعاة الحقائق القطرية.
    In that connection, travel will be undertaken, as appropriate, by staff of the Office under the provisions of the travel budget of the Office for the biennium and, as may be necessary, from voluntary contributions. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم موظفون من المكتب بسفريات، عند الاقتضاء، تُموَّل من اعتمادات ميزانية السفر المخصَّصة للمكتب لفترة السنتين، وتُموَّل كذلك، حسبما قد تقتضيه الضرورة، من التبرّعات.
    Tell them everything you know, and what's on this drive will do the rest. Open Subtitles اخبرهم بكل شئ تعرفه, وما بالداخل سوف يقوم بالباقى
    Brick, I don't think a billionaire author is going to be doing the Orson Escape Room on New Year's Day. Open Subtitles لا أظن أن مؤلف ثري سوف يقوم بتجربة حجرة مهرب أورسن في يوم رأس السنة
    The next thing He'll do is show up here. Open Subtitles الشيء التالي الذي سوف يقوم به هو أن يأتي إلى هنا
    My client will make the final payment after the family receives possession of the baby. Open Subtitles سوف يقوم موكلي بتسديد الدفعة الأخيرة عندما يستلم العائلة مسؤولية تربية الطفل
    100. In emergency situations, UNDP will play an important role in sustaining the livelihoods critical to future stability. UN ١٠٠ - وفي حالات الطوارئ سوف يقوم البرنامج بدور هام في المحافظة على تواصل سبل العيش البالغة اﻷهمية بالنسبة إلى الاستقرار في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more