In aggregate, women represent a growth market more than twice as large as that of China and India combined. | UN | وبشكل إجمالي، تشكل النساء سوقاً تنمو بمعدلات تفوق بأكثر من مرتين معدلات النمو في الصين والهند معاً. |
Part of the steel casing was moved from Japan to Singapore, where Mitsubishi believed there was a better market for it. | UN | ونُقل جزء من هذه الأنابيب من اليابان إلى سنغافورة حيث كانت ميتسوبيشي تعتقد أن بها سوقاً أفضل لهذه المنتجات. |
Cross-border M & As are likely to continue to grow. A global market for firms is emerging. | UN | ومن المرجح أن يتواصل نمو هذه العمليات، حيث إن سوقاً عالمية للشركات قد أخذت تظهر. |
At the same time, we note that weapons transfers are not always reported and that parallel and illicit markets persist. | UN | وفي الوقت نفسه، نلاحظ أن عمليات نقل الأسلحة لا يُبَلَّغ عنها دائماً، وأن ثمة سوقاً موازية وغير مشروعة. |
When you enter this court, it's not a room, it's a marketplace. | Open Subtitles | حين تعبرين أبواب هذا البلاط, إنك لا تدخلين أي غرفة وإنما تدخلين سوقاً |
This is to comply with the ban in EU, which is an important market for the company. | UN | وهذا من أجل الامتثال للحظر المفروض في الاتحاد الأوروبي، الذي يمثل سوقاً هامة لتلك الشركة. |
This is to comply with the ban in EU, which is an important market for the company. | UN | وهذا من أجل الامتثال للحظر المفروض في الاتحاد الأوروبي، الذي يمثل سوقاً هامة لتلك الشركة. |
We can open up that market. We have customers. | Open Subtitles | يمكننا أن تفتح سوقاً جديداً و لدينا زبائن |
As is understandable for a society facing harsh externally imposed economic coercion, an alternative economy has emerged in the Gaza Strip, producing a vibrant black market. | UN | وكما هو مفهوم من أي مجتمع يواجه إكراهاً اقتصادياً شديداً مفروضاً من الخارج، نشأ اقتصاد بديل في قطاع غزة ولَّد سوقاً سوداء حيوية. |
As is understandable for a society facing harsh externally imposed economic coercion, an alternative economy has emerged in the Gaza Strip, producing a vibrant black market. | UN | وكما هو مفهوم من أي مجتمع يواجه إكراهاً اقتصادياً شديداً مفروضاً من الخارج، نشأ اقتصاد بديل في قطاع غزة ولَّد سوقاً سوداء حيوية. |
Adopting a strong national law was necessary, as the State was a lucrative market for the baby food industry. | UN | وقالت الجمعية إن اعتماد قانون وطني قوي يعتبر ضرورياً حيث إن البلد يشكل سوقاً مربحة لصناعة أغذية الأطفال. |
To address this problem, a government could develop a market for public bonds which would have longer maturity and lower interest rates. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، يمكن للحكومة أن تنمي سوقاً للسندات العامة التي تكون بفترات استحقاق أطول وبأسعار فائدة أقل. |
For Africa, India is a trillion-dollar market. | UN | أما بالنسبة لأفريقيا، فإن الهند تمثل سوقاً بتريليونات الدولارات. |
For example, local currency financing by development finance institutions typically requires a well-established currency swap market. | UN | فعلى سبيل المثال، يتطلب عادة التمويل بالعملة المحلية الذي توفره مؤسسات تمويل التنمية سوقاً جيدة التأسيس لمبادلة العملة. |
If one crime or a particular market is suppressed, the criminal group will likely seek to exploit a different opportunity. | UN | ففي حال تعرضت جريمة واحدة أو سوقاً معينة للقمع، فإن من المرجح أن تسعى الجماعة الإجرامية إلى استغلال فرصة مختلفة. |
In Nairobi, its facilities provided a market for refugee-made handicrafts. | UN | وفي نيروبي، وفرت مرافقها سوقاً للمصنوعات الحرفية للاجئين. |
The Advance market Commitment guarantees a viable future market for a product, by means of a binding contract. | UN | ويكفل هذا البرنامج سوقاً مستقبلياً رائجاً لمنتج ما عن طريق إبرام عقد ملزم. |
The Gulf region was an open labour market with large numbers of foreign labourers, generally arriving through regular channels. | UN | وكانت منطقة الخليج سوقاً مفتوحة لﻷيدي العاملة، وكانت تفد إليها أعداد كبيرة من العمال اﻷجانب عبر قنوات نظامية بوجه عام. |
Electricity production in the European Union (EU) has for decades been based on monopoly production and 15 separate, national markets. | UN | ظل إنتاج الكهرباء في الاتحاد الأوروبي عشرات السنين معتمداً على الإنتاج الاحتكاري و15 سوقاً وطنية مستقلة. |
This is especially appropriate as most of the debate set off by the Asian crisis about financial architecture has concentrated on the plight of the so-called 29 emerging markets. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظراً إلى أن جزءاً كبيراً من المناقشة التي أثارتها الأزمة الآسيوية بشأن الهيكل المالي ركز على محنة ما يسمى بال29 سوقاً ناشئة. |
29 markets in 15 counties, and it all started right here in this office. | Open Subtitles | 29 سوقاً في 15 مقاطعه وبدأت من هذا المكتب هنا |
The website is a marketplace of ideas, projects and initiatives in text, audio and video formats that can be uploaded and downloaded so that people across Europe can post their projects and see what others are doing to mark the sixtieth anniversary. | UN | ويمثِّل الموقع سوقاً للأفكار، والمشاريع، والمبادرات تُعرض في شكل نص وصوت وصورة ويمكن تحميلها على الموقع وتنزيلها منه كي يتمكَّن الأشخاص في كل أنحاء أوروبا من عرض مشاريعهم ورؤية ما يضطلِّع به الغير من أنشطة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان. |