"سوقيا" - Translation from Arabic to English

    • logistical
        
    • logistic
        
    • logistics
        
    • logistically
        
    • vulgar
        
    In addition, a number of Governments provided logistical and financial support by hosting conferences and absorbing a major portion of the costs. UN وقدم عدد من الحكومات دعما سوقيا وماديا باستضافة مؤتمرات واستيعاب جزء كبير من النفقات.
    Conversely, MIPONUH is giving MICIVIH logistical and administrative support. UN وفي المقابل، تقدم بعثة الشرطة المدنية دعما سوقيا وإداريا للبعثة المشتركة.
    It also provided significant logistical support, including the transport of the ballots and other election materials. UN كما قدمت دعما سوقيا هاما بما في ذلك نقل بطاقات الاقتراع وغيرها من المواد المتعلقة بالانتخابات.
    In Central and North America, IOM was providing logistic and technical support to the regional consultations launched in 1996 under the name of the Puebla process. UN وفي أمريكا الوسطى والشمالية تقدم المنظمة دعما سوقيا وتقنيا للمشاورات اﻹقليمية التي بدأت في عام ٦٩٩١ تحت اسم عملية بويبلو.
    UNHCR focused its activities on a personal documentation programme and provided logistic support for URNG members returning from outside the country, while OAS was involved chiefly with education and training programmes. UN وركزت المفوضية أنشطتها على برنامج الوثائق الشخصية وقدمت دعما سوقيا ﻷعضاء الاتحاد العائدين من خارج البلد، بينما شاركت منظمة الدول اﻷمريكية أساسا في برامج التعليم والتدريب.
    Continued logistics support to ECOMOG is needed from the international community in order to ensure the effectiveness of those operations. UN وهناك حاجة إلى أن يقدم المجتمع الدولي دعما سوقيا مستمرا إلى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية من أجل ضمان فعالية هذه العمليات.
    UNOMIG provided logistical support for UNHCR to visit the affected areas and assess the situation. UN ووفرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا دعما سوقيا للمفوضية لزيارة المناطق المنكوبة وتقييم الحالة.
    A number of centres provided information and logistical support to visiting officials, as well as for conferences and seminars relating to the question of Palestine. UN وقدم عدد من المراكز معلومات ودعما سوقيا للمسؤولين الزائرين، وللمؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بقضية فلسطين.
    The Mission gave logistical support and observed the exams in some centres. UN وقدمت البعثة دعما سوقيا وراقبت الامتحانات في بعض المراكز.
    Sources in the Israeli police stated that they believed the attackers had come from abroad, but had received extensive logistical aid from supporters in East Jerusalem. UN وذكرت مصادر الشرطة اﻹسرائيلية أنها تعتقد أن مرتكبي الحادث وفدوا من الخارج ولكنهم تلقوا عونا سوقيا مكثفا من مناصرين لهم في القدس الشرقية.
    UNDP provided the collaboration and logistical support for the workshop and in-country training. UN وقد وفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما سوقيا ومساعدة لحلقة العمل وللتدريب داخل البلد.
    A number of centres provided information and logistical support to visiting officials, as well as for conferences and seminars relating to the question of Palestine. UN وقدم عدد من المراكز معلومات ودعما سوقيا للمسؤولين الزائرين، وللمؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بقضية فلسطين.
    UNDP provided logistical support for an aerial spraying campaign coordinated by FAO and funded by the Government and the donor community. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي دعما سوقيا لحملة رش المبيدات من الجو قامت بتنسيقها منظمة اﻷغذية والزراعة ومولتها الحكومة ومجتمع المانحين.
    UNOMIG and the CIS peace-keeping force provided logistical and security support. UN وقدمت البعثة وقوات حفظ السلام دعما سوقيا وأمنيا.
    The operation in Rwanda had been a logistical failure because his Office had lacked the necessary resources in the areas of transport, communications and equipment. UN ١٩ - وكانت عملية رواندا فشلا سوقيا لافتقار مكتبه إلى الموارد الضرورية في مجالات النقل والاتصالات والتجهيز.
    The Programme, furthermore, provided considerable logistical and advisory support to the World Bank missions to the West Bank and Gaza Strip throughout 1993. UN كما أتاح برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني دعما سوقيا واستشاريا هائلا لبعثات البنك الدولي إلى الضفة الغربية وقطاع غزة طوال عام ١٩٩٣.
    The Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), which was composed of troops from Gabon, Chad, Burkina Faso, Mali, Senegal and Togo, was given strong logistic support by France. UN كما قدمت فرنسا دعما سوقيا قويا لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التي تشكلت من قوات من غابون وتشاد وبوركينا فاصو ومالي والسنغال وتوغو.
    They welcomed the implementation of a long-term programme offering basic training, specialized training, evaluation, advice and logistic support to the Albanian police. UN ورحبوا بتنفيذ برنامج طويل اﻷجل يقدم تدريبا أساسيا وتدريبا متخصصا ويجري تقييما ويقدم مشورة ودعما سوقيا إلى الشرطة اﻷلبانية.
    In that report I stressed the exemplary conduct of the parties, which allowed the process to conclude without incident and within the agreed time span, as well as the remarkable cooperation of the international community which provided vital logistic support to the demobilization process. UN وأكدت في هذا التقرير السلوك المثالي للطرفين مما أتاح اختتام هذه العملية دون وقوع أي حادث واتمامها في حدود المدة الزمنية المتفق عليها، فضلا عن التعاون الملحوظ من قبل المجتمع الدولي الذي قدم دعما سوقيا حيويا لعملية التسريح.
    It should be borne in mind that the speed of deployment is contingent on several other factors, including political approval and support at the national level, availability of airlift/sealift, a capacity for mission management and logistic sustainment in the field, as well as the conclusion of the necessary administrative procedures. UN وينبغي الانتباه الى أن سرعة النشر متوقفة على عدة عوامل أخرى، بما في ذلك عنصر الموافقة والدعم السياسيين على الصعيد الوطني، وتوافر وسائل النقل الجوي والبحري، ووجود القدرة على إدارة البعثة وإدامتها سوقيا في الميدان، فضلا عن إنجاز الاجراءات الادارية اللازمة.
    In particular, Australia welcomes the United Nations decision to establish the Joint logistics Centre, which has provided important logistics support to humanitarian agencies operating in Iraq and to which Australia has provided financial support. UN وعلى وجه الخصوص، ترحب أستراليا بقرار الأمم المتحدة إنشاء المركز المشترك للسوقيات، الذي قدم دعما سوقيا هاما للوكالات الإنسانية العاملة في العراق والذي قدمت له استراليا دعما ماليا.
    For, even in the Aum Shinrikyo case, investigations established that despite the considerable financial resources and the know-how of that outfit, it had failed logistically in its other plans to produce weapons of mass destruction. UN وذلك لأن التحقيقات أثبتت، حتى في حالة أم شنريكيو، أنه بالرغم من الموارد المالية الكبيرة لتلك الجماعة وخبرتها، فإنها فشلت سوقيا في خططها الأخرى لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    Speaking in dialect is OK, but don't be vulgar. Open Subtitles التحدث بالمحلية أمر مسموح ولكن لا تكن سوقيا. ليست محلية سوقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more