"سوقية المنحى" - Translation from Arabic to English

    • market-oriented
        
    They may also lack the entrepreneurial skills required to draft market-oriented legislation and codes. UN وربما تفتقر أيضا إلى مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة المطلوبة لصياغة تشريعات وقوانين سوقية المنحى.
    The changes include the increasing global integration of economic activities and market-oriented institutional reforms in many economies. UN وتشمل التغيرات حدوث تكامل عالمي متزايد لﻷنشطة الاقتصادية وإصلاحات مؤسسية سوقية المنحى في كثير من الاقتصادات.
    Most developing countries adopted market-oriented policies in the 1980s and early 1990s, offering greater incentives to the private sector through structural-adjustment programmes and economic reforms. UN فمعظم البلدان النامية اعتمدت في الثمانينات وأوائل التسعينات سياسات سوقية المنحى لتوفير حوافز أكبر للقطاع الخاص عن طريق برامج التكيف الهيكلي واﻹصلاحات الاقتصادية.
    services accounted for the largest share of total employment, ranging from 41 per cent in Bulgaria to 57 per cent in Hungary.62 The emergence of a market-oriented environment increased demand for a range of new services, such as financial analysis and accounting, sales promotion and investment consulting and marketing. UN وقد زاد نشوء بيئة سوقية المنحى من الطلب على مجموعة من الخدمات الجديدة، مثل التحليل المالي والمحاسبة المالية، وترويج المبيعات، وتقديم المشورات الاستثمارية، والتسويق الاستثماري.
    74. In the new context of market-oriented reforms and export-oriented growth being pursued by African countries and developing countries from other regions, economic cooperation between them could be enhanced during the 1990s. UN ٧٤ - يمكن للبلدان اﻷفريقية والبلدان النامية من مناطق أخرى أن تعزز التعاون الاقتصادي فيما بينها خلال فترة التسعينات في السياق الجديد لما تقوم به من إصلاحات سوقية المنحى ونمو موجه نحو التصدير.
    It was also stated that, while a more favourable global environment is required to accelerate development, developing countries themselves should engage actively in market-oriented reforms and the formulation of proactive monetary, financial and industrial policies. UN 12 - وذُكر أيضاً أنه إذا كان لا بد من تهيئة بيئة عالمية أنسب لدفع عجلة التنمية فإن على البلدان النامية نفسها أن تنشط في تطبيق إصلاحات سوقية المنحى وفي الأخذ بسياسات نقدية ومالية وصناعية فعالة.
    Alongside the 1999 NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia, the EU sanctions stopped and hindered a stable and dynamic economic development of the Federal Republic of Yugoslavia, market-oriented and based on domestic resources. UN وجنبا إلى جنب مع الاعتداء، الذي شنته في عام 1999 منظمة حلف شمال الأطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أوقفت الجزاءات وحالت دون قيام تنمية اقتصادية مستقرة وناشطة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تكون سوقية المنحى وقائمة على أساس الموارد المحلية.
    (c) To strengthen the capabilities of the countries with economies in transition to introduce market-oriented energy policies and to implement economic renewal and transformation; UN )ج( تعزيز قدرات البلدان التي تمر بمرحلة انتقال على اﻷخذ بسياسات للطاقة سوقية المنحى وتنفيذ التجديد والتحول الاقتصاديين؛
    (c) To strengthen the capabilities of the countries in transition to introduce market-oriented energy policies and to implement economic renewal and transformation; UN )ج( تعزيز قدرات البلدان التي تمر بمرحلة انتقال على اﻷخذ بسياسات للطاقة سوقية المنحى وتنفيذ التجديد والتحول الاقتصاديين؛
    At the same time, deregulation and competitive forces in the energy industry have led to private-sector research and development investment being redirected from longer-term, basic research towards low-risk, market-oriented research. UN وفي الوقت ذاته، فقد أدت القوى الدافعة نحو إزالة القيود وزيادة المنافسة في صناعة الطاقة إلى أن تتحوّل وجهة استثمارات القطاع الخاص في مجال البحث والتطوير من البحوث الأساسية طويلة الأجل إلى البحوث سوقية المنحى وقليلة التعرض للمخاطر.
    It was also stated that, while a more favourable global environment is required to accelerate development, developing countries themselves should engage actively in market-oriented reforms and the formulation of proactive monetary, financial and industrial policies. UN 12- وذُكر أيضاً أنه إذا كان لا بد من تهيئة بيئة عالمية أنسب لدفع عجلة التنمية فإن على البلدان النامية نفسها أن تنشط في تطبيق إصلاحات سوقية المنحى وفي الأخذ بسياسات نقدية ومالية وصناعية فعالة.
    It was also stated that, while a more favourable global environment is required to accelerate development, developing countries themselves should engage actively in market-oriented reforms and the formulation of proactive monetary, financial and industrial policies. UN 20 - وذُكر أيضاً أنه إذا كان لا بد من تهيئة بيئة عالمية أنسب لدفع عجلة التنمية فإن على البلدان النامية نفسها أن تنشط في تطبيق إصلاحات سوقية المنحى وفي الأخذ بسياسات نقدية ومالية وصناعية فعالة.
    The great success of the Asian " Tigers " was partly due to effective, systematic application of market-oriented strategic industrial policies and investment in entrepreneurship, knowledge and innovation. UN والنجاح الباهر الذي حقّقه " النمور " الآسيويون يُعزى جزئيا إلى التطبيق الفعال والمنتظم لسياسات صناعية استراتيجية سوقية المنحى وإلى الاستثمار في تنظيم المشاريع وفي المعارف والابتكار.
    (a) market-oriented approaches for the diffusion of mature solar, wind, biomass and other new and renewable energy technologies; UN (أ) نهوج سوقية المنحى لإشاعة التكنولوجيات المتطورة في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة المولدة من الطاقة الشمسية والرياح والكتلة الحيوية وغيرها؛
    63. Although the original GATT agreement applied to trade in agriculture, it did so ineffectively - especially as regards export subsidies. The Uruguay Round agreement thus sought to reform trade in agriculture, providing a basis for more market-oriented policies. UN ٦٣ - بالرغم من أن اتفاق الغات اﻷصلي كان ينطبق على التجارة في المنتجات الزراعية، فقد كان يفتقر إلى الفعالية من تلك الناحية - ولا سيما فيما يتعلق بإعانات التصدير؛ لذلك سعى اتفاق جولة أوروغواي إلى إصلاح التجارة في المنتجات الزراعية، متيحا بذلك أساسا لسياسات سوقية المنحى بدرجة أكبر.
    21. The hyperinflationary price escalations in the economies in transition, especially in Central Asia and the Russian Federation, slowed somewhat in 1994 and the early part of 1995, but inflation remains a fundamental challenge to their reform and restructuring efforts aimed at establishing market-oriented economic regimes. UN ٢١ - وانخفضت سرعة ارتفاع اﻷسعار التضخمي في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، لا سيما في آسيا الوسطى والاتحاد الروسي، في عام ١٩٩٤ وأوائل عام ١٩٩٥، بيد أن التضخم لا يزال يمثل تحديا كبيرا أمام جهود الاصلاح وإعادة التنظيم الرامية إلى إقامة نظم اقتصادية سوقية المنحى.
    " - To maintaining efforts at market-oriented and socially acceptable economic reforms in conjunction with improving the external economic environment, in order to expand multilateral economic cooperation and increase the meaningful participation of people in the economic and development processes; UN " - مواصلة الجهود من أجل تحقيق إصلاحات اقتصادية سوقية المنحى ومقبولة اجتماعيا بالاقتران مع تحسين البيئة الاقتصادية الخارجية من أجل التوسع في التعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف، وزيادة المشاركة الفعلية للشعوب في العمليات الاقتصادية والانمائية؛
    37. The development paradigm of the 1990s raised the hope that trade liberalization, macroeconomic stability and market-oriented policies combined with democratization would lead to the prosperity that had long eluded the developing countries. UN 37- وقد بعث نموذج التنمية لعقد التسعينات الأمل في أن يفضي تحرير التبادل التجاري واستقرار الاقتصاد الكلي واتباع سياسات سوقية المنحى فضلا عن الأخذ بالديمقراطية إلى تحقيق الرخاء الذي طالما استعصى على البلدان النامية.
    16.29 Indicators of achievement would include: (a) countries adopting market-oriented legislation and policies and/or norms and standards that are used by other countries in the ECE region; and (b) countries indicating that ECE studies, meetings, technical assistance and training sessions have contributed to the development of suitable energy policies. UN 16-29 ستشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي: (أ) اعتماد البلدان قوانين وسياسات سوقية المنحى و/أو قواعد ومعايير تستخدمها بلدان أخرى في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ (ب) تعرب البلدان عن أن دراسات اللجنة واجتماعاتها ومساعدتها التقنية ودوراتها التدريبية قد أسهمت في وضع سياسات مناسبة بشأن الطاقة.
    16.29 Indicators of achievement would include: (a) countries adopting market-oriented legislation and policies and/or norms and standards that are used by other countries in the ECE region; and (b) countries indicating that ECE studies, meetings, technical assistance and training sessions have contributed to the development of suitable energy policies. UN 16-29 ستشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي: (أ) اعتماد البلدان قوانين وسياسات سوقية المنحى و/أو قواعد ومعايير تستخدمها بلدان أخرى في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ (ب) تعرب البلدان عن أن دراسات اللجنة واجتماعاتها ومساعدتها التقنية ودوراتها التدريبية قد أسهمت في وضع سياسات مناسبة بشأن الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more