Although the report was generally optimistic, the problems that had been plaguing the commodity market for decades had not disappeared. | UN | ومع أن التقرير اتسم بالتفاؤل بصفة عامة، لم تختفِ المشاكل التي عانت منها سوق السلع الأساسية طوال عقود. |
Finally, prices were pushed up by subsequent export restrictions and commodity market speculation. | UN | وأخيرا، فإن الأسعار قد ارتفعت بسبب ما أعقب ذلك من قيود على الصادرات وما حدث من مضاربات في سوق السلع الأساسية. |
commodity market volatility had caused a 15 to 20 per cent rise in food prices. | UN | فقد تسبب التقلبات الحاصلة في سوق السلع الأساسية في ارتفاع أسعار الأغذية بنسبة تتراوح ما بين 15 إلى 20 في المائة. |
There was strong evidence that excessive speculation in the commodities market played a critical role in the volatility of prices. | UN | وذكرت أن هناك شواهد قوية تدل على أن المضاربة الشديدة في سوق السلع الأساسية تؤدّي دوراً عصيباً في تقلب الأسعار. |
the commodities market needed to be stabilized and the preferential system strengthened so that the developing countries could raise development funds from international trade. | UN | وقال إنه يلزم تثبيت سوق السلع الأساسية وتعزيز نظام المعاملة التفضيلية حتى تستطيع البلدان النامية الحصول على أموال التنمية من التجارة الدولية. |
It was crucial to address the factors that caused large commodity market fluctuations and to impose strict regulatory measures to help contain speculation on commodity markets. | UN | ومن الضروري التصدي للعوامل التي تسبب تقلبات سوق السلع الأساسية وفرض تدابير رقابية صارمة للمساعدة على احتواء المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
68. The work commodity market has also become more complex. | UN | 68 - وقد أصبحت سوق السلع الأساسية العالمية بدورها أكثر تعقيدا. |
Efforts should be made to decentralize existing international commodity market concentration with a view to enhancing producer-consumer cooperation. | UN | وينبغي بذل جهود لتحقيق اللامركزية في سوق السلع الأساسية الدولية القائمة المركزة وذلك بغية تحسين التعاون بين المنتجين والمستهلكين. |
However, this type of flow has proved to be particularly vulnerable to dynamics in the commodity market, especially in the extractive sector, indicating the need to attract investment in different sectors to mitigate the risk. | UN | غير أن هذا النوع من التدفقات أثبت ضعفه أمام دينامية سوق السلع الأساسية وخاصة في قطاع الاستخراج، ويشير إلى الحاجة إلى اجتذاب الاستثمارات في مختلف القطاعات لتقليل المخاطر. |
Those areas are (i) the income effects of commodity market instability, (ii) standards and market requirements for commodities, and (iii) energy, and they are discussed in chapters III to V of the this note. | UN | وهذه الجوانب هي التالية: `1` ما لعدم استقرار سوق السلع الأساسية من آثار على الإيرادات، `2` المعايير والمتطلبات الخاصة بسوق السلع الأساسية، و`3` الطاقة، وهي الجوانب التي تتناولها الفصول من الثالث إلى الخامس من هذه المذكرة. |
They include a sharp increase in consumption, lower productivity, unfavourable weather conditions, export restrictions, commodity market speculation, the increased use of crops for biofuels, high energy costs and the persistent asymmetry and distortions in international agricultural trade. | UN | وتشمل هذه العوامل الزيادة الحادة في الاستهلاك وانخفاض الإنتاج والأحوال الجوية غير المؤاتية والقيود على التصدير والمضاربة في سوق السلع الأساسية وزيادة استخدام المحاصيل الزراعية في الوقود الأحيائي والتكلفة العالية للطاقة والتشويهات المستمرة في التجارة الزراعية الدولية. |
46. The shortcomings of the commodity market must be addressed by eliminating agricultural subsidies by developed countries and improving regulation of speculative activities. | UN | 46 - ومضى قائلاً إن أوجه القصور في سوق السلع الأساسية يجب معالجتها بالقضاء على المعونات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو وتحسين عملية تنظيم أنشطة المضاربات. |
Difficulties encountered in reducing commodity market volatility should not discourage efforts to address the developing countries' commodity-related vulnerability, which was also a symptom of failing attempts to launch sustained and diversified economic growth. | UN | والصعوبات التي تتم مواجهتها في تخفيف تقلبات سوق السلع الأساسية يجب ألا تثبط الجهود الرامية إلى معالجة مواطن الضعف المتعلقة بالسلع الأساسية لدى البلدان النامية، التي تمثل أيضا عارضا من أعراض المحاولات الفاشلة لإطلاق نمو اقتصادي مطرد ومتنوع. |
1. High prices on commodity market | UN | 1- ارتفاع الأسعار في سوق السلع الأساسية |
110. UNCTAD should apply to become an observer organization of the International Organization of Securities Commissions (IOSCO) and its technical committees, so that UNCTAD can advise its members on the financial and commodity market rules of IOSCO members and can contribute UNCTAD views on IOSCO consultation papers. | UN | 110- وينبغي أن يطلب الأونكتاد الانضمام بصفة مراقب إلى المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية وإلى لجانها التقنية، كي يتسنى له إسداء المشورة إلى أعضائه بشأن القواعد المالية وقواعد سوق السلع الأساسية للدول الأعضاء في تلك المنظمة والإسهام بآرائه في ورقات المشورة الصادرة عنها. |
UNCTAD would be working to carry out its mandate on commodities, first, by promoting increased transparency and information-sharing in the commodities market. | UN | وسيعمل الأونكتاد على الاضطلاع بولايته بشأن السلع الأساسية، فسيعمل أولا عن طريق زيادة الشفافية وتشاطر المعلومات في سوق السلع الأساسية. |
Some representatives suggested the need to " get food out of the commodities market " , possibly with a plan of " a global green Marshall Plan. " | UN | وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة " إخراج الغذاء من سوق السلع الأساسية " ، ربما من خلال وضع " خطة مارشال خضراء عالمية " . |
56. Concerning supply and demand, on balance, demand would remain the dominant factor in the growth of the commodities market. | UN | 56 - وختم كلامه قائلا إنه بالنسبة للعرض والطلب، يتضح بالموازنة بينهما أن الطلب ما زال العامل السائد في نمو سوق السلع الأساسية. |
45. The representative of the Common Fund for Commodities highlighted the objectives of the Fund, which included assistance to the least developed countries in the commodities market and support to diversify their products and increase access to financing. | UN | 45 - وأبرز ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية أهداف الصندوق التي تشمل تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في سوق السلع الأساسية ودعم تنويع منتجاتها وزيادة إمكانية حصولها على التمويل. |
Strategies that support rural development based on human rights, promote sustainable food production and equitable distribution, and reduce volatility in commodity markets affecting food prices must be a priority for States at both the national and international levels. | UN | ويجب أن تكون إحدى أولويات الدول على الصعيدين الوطني والدولي معا هي وضع استراتيجيات تدعم التنمية الريفية القائمة على حقوق الإنسان، وتعزز إنتاج الغذاء المستدام وتوزيعه العادل، وتحد من التقلب في سوق السلع الأساسية الذي يؤثر في أسعار الغذاء. |