"سوق العمل المحلية" - Translation from Arabic to English

    • the local labour market
        
    • local labour markets
        
    • the local job market
        
    • the local market
        
    • the domestic labour market
        
    It promotes the local labour market by employing local people at its centre, thus reducing unemployment and the strains of poverty. UN وتعزز سوق العمل المحلية من خلال توظيف السكان المحليين في مركزها، فتخفض بذلك من البطالة وتخفف من قيود الفقر.
    Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. UN وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
    If the ratio of salaries to allowances changes in the local labour market then the change should be reflected in United Nations salaries and allowances. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    The locality-pay provision of FEPCA is based on average salary levels prevailing in the local labour market. UN ويستند حكم تحديد الأجور حسب المنطقة المحلية في قانون المعادلة إلى مستويات متوسط الأجر السائد في سوق العمل المحلية.
    This is mainly due to the legal restrictions imposed by host countries to access their respective local labour markets. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى القيود القانونية التي تفرضها البلدان المضيفة على الدخول إلى سوق العمل المحلية في كل منها.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of the local labour market and the availability of training opportunities at other institutions. UN وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى.
    The Office had found that the current determination regarding the absence of skills in the local labour market at Headquarters was based on insufficient or out-of-date knowledge of the local market. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوضع الراهن لعدم وجود المهارات المرغوبة في سوق العمل المحلية بالمقر، لا يقوم على تحليل كاف أو حديث العهد لخصائص هذه السوق.
    The technical/semi-professional courses offered varied from one centre to another, according to the needs of the local labour market and what is available at other institutions. UN وتراوحت الدورات التقنية شبه المهنية التي تم تقديمها بين مركز وآخر، بما يلبي حاجات سوق العمل المحلية وبما هو متاح في المؤسسات الأخرى.
    Determining the availability of skills in the local labour market UN تحديد توافر المهارات اللغوية في سوق العمل المحلية
    International recruitment campaigns should only be undertaken once the lack of resources in the local labour market has been sufficiently documented. VII. Recommendations UN وينبغي ألا تجرى حملات التوظيف الدولي إلا إذا تم التأكد بقدر كاف من عدم توافر موارد في سوق العمل المحلية.
    In the past, salaries were not paid with reference to the local labour market. UN وكانت المرتبات، فيما مضى، لا تدفع بالاستناد إلى سوق العمل المحلية.
    Since the local labour market represented largely private sector employers it should not be expected that a high degree of consistency would prevail between various aspects of the two methodologies; UN وحيث أن سوق العمل المحلية تمثل إلى حد كبير أصحاب العمل من القطاع الخاص، ينبغي ألا يتوقع أن يسود قدر كبير من الاتساق بين مختلف جوانب المنهجيتين؛
    Bearing in mind the observation of the Advisory Committee with regard to the high number of international General Service staff, the MINURSO administration is constantly searching the local labour market for qualified personnel to replace General Service staff. UN وتدأب إدارة البعثة، واضعة في اعتبارها ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن ارتفاع عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين، على البحث في سوق العمل المحلية عن موظفين مؤهلين يحلون محل موظفي الخدمات العامة.
    Palestine refugees in Lebanon do not enjoy several basic human rights; for example, they have restricted access to the local labour market; UN ولا يتمتع اللاجئون الفلسطينيون في لبنان بعدة حقوق أساسية من حقوق الإنسان؛ فقدرتهم على النفاذ إلى سوق العمل المحلية مثلا مقيدة؛
    Palestine refugees in Lebanon do not enjoy several basic human rights; for example, they have restricted access to the local labour market; UN ولا يتمتع اللاجئون الفلسطينيون في لبنان بعدة حقوق أساسية من حقوق الإنسان، فقدرتهم على النفاذ إلى سوق العمل المحلية مثلا مقيدة؛
    UNAMID continued to urge the authorities to approve all visa requests promptly, including those of United Nations Volunteers with specialist expertise not readily available in the local labour market. UN وواصلت العملية المختلطة حث السلطات على الموافقة على جميع طلبات التأشيرة، بما فيها الطلبات الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة من ذوي الخبرات المتخصصة التي يتعذر توافرها في سوق العمل المحلية.
    The Commission asked the Working Group to examine the application of the methodologies to ensure that the choice of methodology corresponded to the conditions of the local labour market. UN وقد طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن ينظر في تطبيق المنهجيتين للتأكد من أن اختيار المنهجية يتفق مع ظروف سوق العمل المحلية.
    In addition, there was a high turnover of national staff taking up employment elsewhere in the local labour market and studying abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك ارتفاع في معدل دوران الموظفين الوطنيين الذين يتولون وظائف في أماكن أخرى في سوق العمل المحلية ويدرسون في الخارج.
    This is mainly due to the legal restrictions imposed by host countries to access their respective local labour markets. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى القيود القانونية التي تفرضها البلدان المضيفة على الدخول إلى سوق العمل المحلية في كل منها.
    MONUSCO launched intensive training programmes for its national staff to help them to adjust their skills to the local job market requirement. UN أطلقت البعثة برامج تدريبية مكثفة لموظفيها الوطنيين لمساعدتهم على تطويع مهاراتهم لاحتياجات سوق العمل المحلية.
    The Government may adopt them where an excessive influx of alien labour of various forms could have a detrimental effect on the employment situation in the domestic labour market. UN فيجوز للحكومة أن تعتمدها حيثما أمكن أن يكون للأعداد المفرطة من العمال الأجانب الوافدين بشتى فئاتهم إضرار بفرص العمل في سوق العمل المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more