"سوق عمل" - Translation from Arabic to English

    • labour market
        
    • job market
        
    • labor market for
        
    • a market
        
    It was underpinned by a minimum code of legislation and anti-discrimination provisions that facilitated flexible labour market practices. UN وقد تم دعمه بالحد الأدنى من القوانين التشريعية وبأحكام مناهضة للتمييز تيسّر ممارسات سوق عمل مرنة.
    an across-ggovernment approach to focus on developing a high-wage, high-skill, and high-trust labour market employee entitlements to be portable UN :: الأخذ بنهج شامل للحكومة للتركيز على إيجاد سوق عمل متسم بارتفاع الأجور، وارتفاع المهارات، وارتفاع الثقة
    As a result, a constantly rising number of young Africans has been entering, and will continue to enter, a labour market that has not been fast-growing. UN ونتيجة لذلك، يدخل عدد متزايد من الشبَّان الأفارقة، وسيواصلون الدخول، إلى سوق عمل لا تشهد نموا سريعا في فرص العمل.
    Approximately 4,800 persons are employed in an open labour market. UN ويعمل نحو 800 4 منهم في سوق عمل حرة.
    Young people entering a job market with declining employment opportunities will remain unemployed for long periods of time. UN وسيظل الشباب، الذين دخلوا سوق عمل تتضاءل فرص العمل فيها، عاطلين عن العمل لفترات طويلة من الزمن.
    The Norwegian Government will pursue a labour market policy in which gender equality and equal pay are key elements. UN وسوف تنتهج الحكومة النرويجية سياسة حيال سوق عمل ترتكز أساسا على عنصري المساواة بين الجنسين والمساواة في الأجر.
    These measures constitute considerable efforts to promote a more dynamic and better-informed labour market. UN وتشكِّل هذه التدابير جهوداً هائلة لتعزيز سوق عمل يتسم بمزيد من الدينامية والاستنارة بالمعلومات.
    Among them, an effort to improve the measurement and monitoring of trends in women's labour market outcomes relative to men's is needed. UN ومن بين هذه التدابير، الحاجة إلى بذل جهد لتحسين قياس ورصد الاتجاهات في نتائج سوق عمل المرأة قياسا بنتائج الرجل في سوق العمل.
    It is critical that reform of social protection systems in developed countries and the expansion of such systems in developing countries aim at ensuring economic security for all in the more flexible labour market. UN وإنه لأمر حاسم الأهمية أن يهدف إصلاح نظم الحماية الاجتماعية في البلدان المتقدمة وتوسيع هذه النظم في البلدان النامية إلى ضمان الأمن الاقتصادي للجميع في سوق عمل تتسم بمزيد من المرونة.
    The most important method of integrating disabled persons in society is employment in the open labour market. UN وأهم وسيلة على الإطلاق لإدماج المعوقين في المجتمع هي توظيفهم في سوق عمل مفتوحة.
    However, this high rate of employment has done little to bring about a more even distribution in a gendersegregated labour market. UN إلا أن معدل العمالة المرتفع هذا لم يسهم كثيراً في تحقيق توزيع أكثر تكافؤاً في سوق عمل مقسمة على أساس نوع الجنس.
    Nevertheless, in view of a labour market not so limited as in the past, the Secretariat should intensively look for ways to improve the situation. UN بيد أنه، في ظل وجود سوق عمل غير محدود كما كان في الماضي، ينبغي للأمانة أن تبحث بحزم عن سبل لتحسين الوضع.
    The most important changes that took place in the female labour market from 1993 to 2001 are the following: UN وأهم التغييرات التي شهدتها سوق عمل المرأة بين عامي 1993 و2001 هي التالية:
    This disadvantaged situation of women in relation to men is demonstrated by an analysis of the characteristics of the female labour market. UN وهذا الوضع غير المؤات الذي تعاني منه المرأة مقابل الرجل يثبت وجوده تحليل بعض خصائص سوق عمل المرأة.
    She wondered whether that sensitivity was not somewhat premature, since the overall picture showed that women were disadvantaged in what was still a patriarchally structured labour market, as well as in politics and in their subjection to violence. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه الحساسية سابقة لأوانها، لأن الصورة الإجمالية تدل على أن النساء مغبونات في سوق عمل ما زالت تحكمها سيطرة الرجل كما أنهن مغبونات في السياسة وفيما يتعرضن له من العنف.
    In addition, programs to develop an active labour market, particularly measures to match labour supply with demand, have been improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُسِّنت البرامج الخاصة ببناء سوق عمل نشطة، وخاصة منها تدابير المواءمة بين العرض والطلب في سوق العمل.
    A. The right to access employment in the open labour market UN ألف- الحق في الحصول على عمل في سوق عمل مفتوح
    This framework ensures a harmonious and stable labour market and helps provide the best possible conditions for securing and protecting the rights of workers. UN ويكفل هذا الإطار سوق عمل منسجمة ومستقرة ويساعد على تهيئة أفضل الظروف الممكنة لضمان حقوق العمال وحمايتها.
    Both Portugal and Senegal have invested in research in and monitoring of the youth labour market. UN واستثمرت كل من البرتغال والسنغال في رصد سوق عمل الشباب وإجراء البحوث حولها.
    The termination of all other contracts will have social consequences on a job market that is already dire and economic consequences for the families concerned. UN وسيكون لإنهاء جميع العقود الأخرى آثار اجتماعية على سوق عمل ضيق أصلا وآثار اقتصادية بالنسبة للأسر المعنية.
    The improved working conditions that make the clients feel reliable on the reputation of Cambodia are the factor making the products be competitive in the market and maintaining an appropriate labor market for this sector. UN كما أن تحسين ظروف العمل التي تجعل العملاء يشعرون بالثقة بسمعة كمبوديا هي العامل الذي يجعل هذه المنتجات قادرة على المنافسة في السوق وعلى المحافظة على سوق عمل مناسب لهذا القطاع.
    Well, okay, what my partner means to say, is that we have identified a market and created a means to target that market. Open Subtitles حسناً, ما يريد أن يقوله صديقي هو أننا حددنا سوق عمل, و أوجدنا السبل اللازمة للسيطرة على ذلك السوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more