"سوق مالية" - Translation from Arabic to English

    • financial market
        
    • capital market
        
    In a volatile financial market it was important that the investment portfolio should remain widely diversified in order to reduce risks and improve long-term returns. UN فمن اﻷهمية في سوق مالية متقلبة أن تظل حافظة الاستثمارات واسعة التنوع لتقليل اﻷخطار وتحسين العوائد طويلة اﻷجل.
    They also included public - private competition, taking place within the framework of a highly regulated domestic financial market. UN ومن جملتها كذلك المنافسة بين القطاعين العام والخاص داخل سوق مالية محلية عالية التنظيم.
    It could also burden capital flows intended for investment, and might lead to the emergence of a parallel illicit financial market, or even barter, to avoid the tax. UN ويمكن أيضا أن يشكل عبئا على تدفقات رأس المال المخصصة للاستثمار، وقد يؤدي إلى ظهور سوق مالية موازية غير مشروعة، أو حتى إلى العمل بالمقايضة، بغية تجنب دفع الضرائب.
    We stress the importance of a sound capital market as an alternative source of financing for the real sector, and also for the Government budget. UN كما نشدد هنا على ضرورة إنشاء سوق مالية سليمة كمورد بديل لتمويل القطاع العقاري، وكذلك لميزانية الحكومة.
    Nevertheless, it is believed that harmonization of enforcement systems throughout Europe is an effective tool to create an efficient capital market and a level playing field within the Union. UN ولكن يُعتقد أن مواءمة نُظم الإنفاذ بين مختلف الدول الأوروبية أداة فعالة لإنشاء سوق مالية تتسم بالكفاءة وأوضاع متكافئة ضمن الاتحاد.
    Multilateral and bilateral cooperation can help in this goal of building an efficient and secure financial market, by supporting the design of an appropriate regulatory framework, together with an adequate structure of information, regulation and supervision. UN ومن الممكن أن يسهم التعاون المتعدد الأطراف والثنائي في بناء سوق مالية فعالة ومأمونة، بالمساعدة في وضع إطار تنظيمي مناسب، إلى جانب هيكل ملائم للإعلام والتنظيم والإشراف.
    There were opportunities for developing countries to tap resources needed to finance economic development and part of the challenge was building the capacity of those countries to pursue sound macroeconomic policy and to successfully manage debt, particularly in an increasingly complex global financial market. UN فهناك فرص أمام الدول النامية للعثور على الموارد الضرورية لتمويل التنمية الاقتصادية، وجزء من التحدي هو بناء القدرة لدى تلك البلدان على اتباع سياسة الاقتصاد الكلي السليمة وإدارة الديون بشكل ناجح، ولا سيما في سوق مالية عالمية متزايدة التعقيد.
    It concluded that the vision of a single European financial market based on transparent and comparable financial statements called for unambiguous accounting standards. UN وخلص إلى أن إيجاد سوق مالية أوروبية واحدة تقوم على بيانات مالية شفافة وقابلة للمقارنة يستدعي الأخذ بمعايير محاسبية لا لبس فيها.
    A major reason for these capital inflows is that the United States has the world's deepest financial market with a wide variety of financial instruments providing safety and liquidity. UN ومن الأسباب الرئيسية لهذه التدفقات من رؤوس الأموال إلى الولايات المتحدة أن لديها أوسع سوق مالية في العالم، إذ تتيح طائفة عريضة من الأدوات المالية توفر الأمان والسيولة النقدية.
    Entrepreneurship should be able to flourish unhampered by unwieldy regulations or administrative procedures, and should benefit from a good infrastructure and communications, a free and efficient financial market and relevant tax incentives. UN وقال إن مباشرة اﻷعمال الحرة ينبغي أن يتسنى لها الازدهار دون أن تعوقها نظم أو إجراءات إدارية غير عملية، وينبغي أن تستفيد من وجود هياكل أساسية واتصالات جيدة ومن وجود سوق مالية حرة وذات كفاءة وحوافز ضريبية ملائمة.
    Many countries face the need to adjust their economic policies against rising commodity or energy prices, to catch up with the ever-advancing information technology, or to keep their economy afloat in an unstable international financial market. UN ويعني هذا أن كثيراً من البلدان تواجه الحاجة إلى مواءمة سياساتها الاقتصادية بحيث تتناسب مع تزايد أسعار السلع أو الطاقة، أو ملاحقة ركب تكنولوجيا المعلومات المتسارع، أو المحافظة على اقتصادها في سوق مالية دولية غير مستقرة.
    56. A proposal for addressing the volatility and uncertainty in country-level financial markets, given their lack of breadth and depth, is to develop a regional integrated electronic financial market that can provide a sufficient volume of business and number of listings, among other things, to counterbalance, at least partially, the power of institutional investors. UN ٥٦ - وهناك اقتراح لمعالجة التقلب وعدم اليقين في اﻷسواق المالية على المستوى القطري، بالنظر إلى عدم توفر الاتساع والعمق وهو إنشاء سوق مالية إقليمية متكاملة إلكترونيا تستطيع أن توفر، ضمن أمور أخرى حجما كافيا من اﻷعمال وعددا كافيا من القوائم لمعادلة قوة المؤسسات المستثمرة، جزئيا على اﻷقل.
    With the changes under way in the internal organization of financial markets in the countries of the monetary union and parallel changes in London, global borrowers and lenders will be able to access an integrated financial market which will be the second biggest in the world after that of the United States. UN ومع حدوث التغيرات الجارية في التنظيم الداخلي لﻷسواق المالية في بلدان الاتحاد النقدي والتغيرات الموازية لها في لندن، سيتمكن المقترضون والمقرضون على الصعيد العالمي من دخول سوق مالية متكاملة ستكون ثاني أكبر سوق في العالم بعد سوق الولايات المتحدة.
    They include a well-regulated and liquid financial market that provides a mechanism for investors to exit their investments and a large supply of projects/firms with high growth potential. UN وهي تشمل وجود سوق مالية على درجة من السيولة ومنظمة تنظيماً جيداً، توفر للمستثمرين آلية تمكنهم من استعادة استثماراتهم ويكون في تلك السوق قدر وافر من المشاريع/الشركات التي تتسم بإمكانية نمو عالية.
    For example, Governments might be constrained in their ability to promote micro improvements by macro policies such as structural adjustment policies, the Basle II Capital Accord, the EU rules for establishing a single financial market and the WTO agreement on subsidies, among others. UN إذ ربما تكون الحكومات مقيدة في قدرتها على تشجيع إدخال التحسينات الصغرية من خلال سياسات كلية مثل سياسات التكيف الهيكلي واتفاق بازل الثاني بشأن رؤوس الأموال وقواعد الاتحاد الأوروبي لإنشاء سوق مالية واحدة واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات، وغيرها من السياسات.
    Kazakhstan and the Russian Federation shall take practical steps to coordinate their tax and price policies, ensure the access of authorized banks to each other's domestic markets, apply an exchange rate that is determined by supply and demand, support stable rates of exchange of their national currencies, and undertake other measures with a view to creating a common financial market. UN وسوف تتخذ كازاخستان وروسيا خطوات عملية لتنسيق السياسات في مجال الضرائب واﻷسعار، وضمان وصول المصارف المعتمدة المتبادل الى اﻷسواق الداخلية في البلدين واعتماد سعر صرف يحدده العرض والطلب، وتثبيت أسعار العملات الوطنية، فضلا عن اتخاذ تدابير أخرى تستهدف اقامة سوق مالية مشتركة.
    Strengthening the ability of developing countries and countries with economies in transition to implement such international standards of accounting and reporting will improve the ability of those countries to maintain a stable and transparent financial market, and ensure stronger systems of accountability for the allocation of scarce resources. UN وإن النهوض بقدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ مثل هذه المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ من شأنه أن يطور قدرة هذه البلدان على الحفاظ على سوق مالية تتسم بالاستقرار والشفافية، ويعزز أنظمة المساءلة فيما يتعلق بتخصيص الموارد الشحيحة.
    In the course of globalization of business activities large German companies had an increased demand for capital and were thriving to participate in large international capital markets, especially the New York Stock Exchange - the largest capital market in the world. UN 14- في سياق عولمة أنشطة الأعمال التجارية زاد طلب الشركات الألمانية الكبيرة على رؤوس الأموال وسعت للمشاركة في الأسواق المالية الدولية الكبيرة، ولا سيما بورصة نيويورك، أكبر سوق مالية في العالم.
    First, the development of a capital market providing financial instruments for mobilizing resources from domestic, regional and international sources, and allocating them to productive investments. Second, the development of a banking and insurance environment capable of providing the necessary blend of credit and insurance essential to supporting import and export activities with world markets. UN أولهما ايجاد سوق مالية توفر اﻷدوات المالية اللازمة لتعبئة الموارد من المصادر المحلية واﻹقليمية والدولية، وتخصيصها للاستثمارات الانتاجية؛ وثانيهما، تهيئة بيئة مصرفية وتأمينية قادرة على توفير المزيج اللازم من الائتمانات والتأمين اللازم لدعم أنشطة الاستيراد والتصدير مع اﻷسواق العالمية.
    The objective of building a fully integrated European capital market meant there was a need to achieve, by 2005, a common and global financial reporting language that was able to promote transparency and comparability and enhance the European Union's market efficiency and access to global capital markets. UN ويدل هذا الهدف المتمثل في بناء سوق مالية أوروبية متكاملة تماما على وجود حاجة إلى التوصل، بحلول 2005، إلى وضع لغة مشتركة للإبلاغ المالي على الصعيد العالمي قادرة على تعزيز الشفافية وقابلية المقارنة وتحسين كفاية الأسواق والوصول إلى الأسواق المالية في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more