"سوى المتاعب" - Translation from Arabic to English

    • but trouble
        
    I knew she was gonna be nothing but trouble. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت ستعمل يكون سوى المتاعب.
    Those people bring us nothing but trouble. Open Subtitles أولئك الناس لم يجلبوا لنا شيئًا سوى المتاعب
    Nothing but trouble seems to come from this book. Open Subtitles فكما يبدو، لا تصدر مِنْ هذا الكتاب سوى المتاعب
    - This is what happened last time. - Women are nothing but trouble. Open Subtitles ـ لقد حدث هذا في المرة السابقة ـ النساء لا يجلبنّ سوى المتاعب
    I'm sorry. I've brought you nothing but trouble since I came here. Open Subtitles آسف , لم أجلب لك سوى المتاعب منذ أن وصلت
    Cyber-revenging has brought me nothing but trouble. Open Subtitles الهجمات الإلكترونية لم تجلب لي سوى المتاعب
    This has brought me and everyone else nothing but trouble. Open Subtitles لقد جلبت لي و للجميع لا شيء سوى المتاعب
    And I know I've been nothing but trouble to you. Open Subtitles وأعلم أنّي لم أصنع لكَ شيئاً سوى المتاعب
    You can have her. To me, she's been nothing but trouble. Open Subtitles يمكنك أنا تأخذها، لم تجلب لي سوى المتاعب
    And one day, you're gonna wake up and find out it has caused you nothing but trouble. Open Subtitles و ذات يوم ستستيقظ ستجد أنها لم تسبب لك سوى المتاعب
    - No, no, no. - You mean nothing but trouble. You mean... Open Subtitles لا , لا , لا أنت لا تجلب سوى المتاعب , أرى الأن
    There's nothing but trouble here.. Open Subtitles لا يوجد شيء سوى المتاعب هنا ..
    You fangers bring nothing but trouble and death. Open Subtitles أنتم لا تجلبون شيئا سوى المتاعب والموت يا مصاصى الدماء!
    -This girl is nothing but trouble. -l told you they were gay. Open Subtitles هذه الفتاة لا تدر سوى المتاعب - قلت لكِ انهما شاذتان -
    Animals have never brought me any thing but trouble. Open Subtitles الحيوانات لم تقدم لي شئ سوى المتاعب
    And I'm nothing but trouble. Open Subtitles وأنا لم أفعل شيئا لك سوى المتاعب
    Trust me, KISS, these children are nothing but trouble. Open Subtitles ،)ثق بي، (كيسّ هؤلاء الأطفال هم سوى المتاعب‎.
    Because you know that I am nothing but trouble. Open Subtitles لأنك تعرف أنني لا شيء, سوى المتاعب.
    That's gonna cause you nothing but trouble. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي ستعمل سوى المتاعب.
    Those sisters are nothing but trouble. Open Subtitles فتلك الأختان لا يجلبان سوى المتاعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more