The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. | UN | وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف. |
With only five years left, we need to intensify our efforts. | UN | وإذ لم يتبق سوى خمسة أعوام، يتعين علينا تكثيف جهودنا. |
With only five years remaining before the target deadline, the international community must step up its efforts to realize the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | فيما لم يتبق سوى خمسة أعوام على الأجل الزمني المحدد، فإن المجتمع الدولي مطالب بتسريع جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
This meeting marks the start of the final countdown to the deadline for attaining the Millennium Development Goals: only five years remain. | UN | إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام. |
With only five years to go, we need to step up our efforts to achieve the goals set for 2015. | UN | وإذ لم يبق أمامنا سوى خمسة أعوام، يتعين علينا أن نكثف جهودنا لتحقيق تلك الأهداف في الموعد المحدد بحلول عام 2015. |
With only five years to go, we must mount a final push towards 2015. | UN | ولأنه لم يتبق أمامنا سوى خمسة أعوام، لا بد لنا من دفعة قوية أخيرة صوب عام 2015. |
As there were only five women's prisons, they were often located far from the girls' families and friends. | UN | وحيث لا يوجد سوى خمسة سجون للنساء، فإنه يتم غالباً إيداع الفتيات بعيداً عن أُسرهن وأصدقائهن. |
Since its inception in 1996 up to 2004, only five male students enrolled with the rest being females. | UN | ومنذ إنشاء المدرسة في عام 1996 وحتى عام 2004، لم يلتحق بها من الذكور سوى خمسة أشخاص وبقية الملتحقين بها من الإناث. |
only five appeals are currently pending. | UN | ولا يوجد في الوقت الحالي سوى خمسة استئنافات لم يبت فيها. |
Two years have gone by since then, and we are only five years from 2015, so it is necessary to assess what has been achieved in this regard. | UN | وبعد سنتين على تلك المناسبة، لم يعد يفصلنا عن عام 2015 سوى خمسة أعوام، وبالتالي لا بد من تقييم ما تحقق في هذا الصدد. |
In 2009, examinations for Russian interpreters and proofreaders yielded a roster of only five successful candidates each. | UN | ففي عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما. |
To date, only five countries have met this target, and for that we thank them. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم يحقق النسبة المستهدفة سوى خمسة بلدان، ونحن نشكرها على ذلك. |
That is a modest amount, yet only five countries have so far done so. | UN | ورغم أن هذا قدر متواضع، فلم تفعل ذلك حتى الآن سوى خمسة بلدان. |
Similarly, only five Arab countries had contributed funding to UNRWA from 2000 to 2007,; those contributions represented only about 10 per cent of the Agency''s overall budget for the period. | UN | وبالمثل لم يساهم سوى خمسة بلدان عربية بأموال للأونروا منذ عام 2000 حتى عام 2007، ولا تمثل هذه المساهمة إلا حوالي 10 في المائة من الميزانية العامة للوكالة لتلك الفترة. |
only five countries have met or exceeded the United Nations ODA target of 0.7 per cent. | UN | ولم تحقق هدف الأمم المتحدة بتخصيص نسبة 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية سوى خمسة بلدان. |
At present we still have some meetings with only five or six speakers scheduled. | UN | وما زال لدينا في الوقت الحالي بعض الجلسات التي لا يوجد فيها سوى خمسة أو ستة متكلمين في القائمة. |
only five countries have so far met or exceeded this target. | UN | ولم تف حتى الآن سوى خمسة بلدان بهذا الهدف أو تجاوزته. |
According to the report, in 2002, of the 53 African countries, only five achieved the 7 per cent growth rate required to meet the Millennium Development Goals. | UN | ووفقا للتقرير، لم يسجل نموا بنسبة 7 في المائة المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سوى خمسة من مجموع 53 بلدا في أفريقيا عام 2002. |
It was said that only five countries have met the target of allocating 0.7 per cent of gross domestic product to development assistance. | UN | وقيل إنه لم يحقق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية سوى خمسة بلدان. |
The end of July is just five weeks away and an immense amount of work remains to be done. | UN | فنهاية تموز/يوليه ليس بيننا وبينها سوى خمسة أسابيع فقط ولا تزال هناك كمية هائلة مما ينبغي عمله. |
We better hurry. We only have five minutes. | Open Subtitles | من الأفضل أن نسرع ، لم يبقى سوى خمسة دقائق |
Today, with five years to go before the year 2000, communications and information have become global, and economic and political relations between peoples transcend frontiers in a way that was unforeseeable at the beginning of this century, now drawing to a close. | UN | واليوم، ولم يبق على عام ٢٠٠٠ سوى خمسة أعوام، أصبحت الاتصالات والمعلومات عالمية النطاق، وأصبحت العلاقات الاقتصادية والسياسية بين الشعوب تتجاوز الحدود بشكل لم يكن متصورا في مطلع هذا القرن. |
So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. | UN | ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها. |