"سوى خمسة" - Translation from Arabic to English

    • only five
        
    • just five
        
    • have five
        
    • with five
        
    • only about five
        
    The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. UN وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف.
    With only five years left, we need to intensify our efforts. UN وإذ لم يتبق سوى خمسة أعوام، يتعين علينا تكثيف جهودنا.
    With only five years remaining before the target deadline, the international community must step up its efforts to realize the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN فيما لم يتبق سوى خمسة أعوام على الأجل الزمني المحدد، فإن المجتمع الدولي مطالب بتسريع جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    This meeting marks the start of the final countdown to the deadline for attaining the Millennium Development Goals: only five years remain. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    With only five years to go, we need to step up our efforts to achieve the goals set for 2015. UN وإذ لم يبق أمامنا سوى خمسة أعوام، يتعين علينا أن نكثف جهودنا لتحقيق تلك الأهداف في الموعد المحدد بحلول عام 2015.
    With only five years to go, we must mount a final push towards 2015. UN ولأنه لم يتبق أمامنا سوى خمسة أعوام، لا بد لنا من دفعة قوية أخيرة صوب عام 2015.
    As there were only five women's prisons, they were often located far from the girls' families and friends. UN وحيث لا يوجد سوى خمسة سجون للنساء، فإنه يتم غالباً إيداع الفتيات بعيداً عن أُسرهن وأصدقائهن.
    Since its inception in 1996 up to 2004, only five male students enrolled with the rest being females. UN ومنذ إنشاء المدرسة في عام 1996 وحتى عام 2004، لم يلتحق بها من الذكور سوى خمسة أشخاص وبقية الملتحقين بها من الإناث.
    only five appeals are currently pending. UN ولا يوجد في الوقت الحالي سوى خمسة استئنافات لم يبت فيها.
    Two years have gone by since then, and we are only five years from 2015, so it is necessary to assess what has been achieved in this regard. UN وبعد سنتين على تلك المناسبة، لم يعد يفصلنا عن عام 2015 سوى خمسة أعوام، وبالتالي لا بد من تقييم ما تحقق في هذا الصدد.
    In 2009, examinations for Russian interpreters and proofreaders yielded a roster of only five successful candidates each. UN ففي عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما.
    To date, only five countries have met this target, and for that we thank them. UN وحتى هذا التاريخ، لم يحقق النسبة المستهدفة سوى خمسة بلدان، ونحن نشكرها على ذلك.
    That is a modest amount, yet only five countries have so far done so. UN ورغم أن هذا قدر متواضع، فلم تفعل ذلك حتى الآن سوى خمسة بلدان.
    Similarly, only five Arab countries had contributed funding to UNRWA from 2000 to 2007,; those contributions represented only about 10 per cent of the Agency''s overall budget for the period. UN وبالمثل لم يساهم سوى خمسة بلدان عربية بأموال للأونروا منذ عام 2000 حتى عام 2007، ولا تمثل هذه المساهمة إلا حوالي 10 في المائة من الميزانية العامة للوكالة لتلك الفترة.
    only five countries have met or exceeded the United Nations ODA target of 0.7 per cent. UN ولم تحقق هدف الأمم المتحدة بتخصيص نسبة 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية سوى خمسة بلدان.
    At present we still have some meetings with only five or six speakers scheduled. UN وما زال لدينا في الوقت الحالي بعض الجلسات التي لا يوجد فيها سوى خمسة أو ستة متكلمين في القائمة.
    only five countries have so far met or exceeded this target. UN ولم تف حتى الآن سوى خمسة بلدان بهذا الهدف أو تجاوزته.
    According to the report, in 2002, of the 53 African countries, only five achieved the 7 per cent growth rate required to meet the Millennium Development Goals. UN ووفقا للتقرير، لم يسجل نموا بنسبة 7 في المائة المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سوى خمسة من مجموع 53 بلدا في أفريقيا عام 2002.
    It was said that only five countries have met the target of allocating 0.7 per cent of gross domestic product to development assistance. UN وقيل إنه لم يحقق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية سوى خمسة بلدان.
    The end of July is just five weeks away and an immense amount of work remains to be done. UN فنهاية تموز/يوليه ليس بيننا وبينها سوى خمسة أسابيع فقط ولا تزال هناك كمية هائلة مما ينبغي عمله.
    We better hurry. We only have five minutes. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع ، لم يبقى سوى خمسة دقائق
    Today, with five years to go before the year 2000, communications and information have become global, and economic and political relations between peoples transcend frontiers in a way that was unforeseeable at the beginning of this century, now drawing to a close. UN واليوم، ولم يبق على عام ٢٠٠٠ سوى خمسة أعوام، أصبحت الاتصالات والمعلومات عالمية النطاق، وأصبحت العلاقات الاقتصادية والسياسية بين الشعوب تتجاوز الحدود بشكل لم يكن متصورا في مطلع هذا القرن.
    So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. UN ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more