"سوى معلومات قليلة" - Translation from Arabic to English

    • little information
        
    • limited information
        
    • minimal information
        
    Despite such efforts, little information was provided on women's enjoyment of rights to land and resources in practice. UN ورغم هذه الجهود، لم تُقدم سوى معلومات قليلة بشأن تمتع المرأة بالحقوق في الأراضي والموارد في الممارسة العملية.
    Relatively little information is available about the environmental characteristics of biomethanol plants. UN ولا توجد سوى معلومات قليلة عن الخصائص البيئية للزراعات للميثانول الاحيائي.
    Economics little information is available on the economics of enrichment. UN لا يوجد سوى معلومات قليلة متاحة عن اقتصاديات الإثراء.
    However, little information about the scope and availability of specific data was received. UN ومع ذلك، لم ترد سوى معلومات قليلة بشأن نطاق بيانات معينة وتوافرها.
    The reason was that the fourth periodic report of the State party provided very little information on the subject, which was of particular importance in Norway. UN وفي الواقع، فإن التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف لا يوفر سوى معلومات قليلة جداً بشأن هذه المسألة، التي تكتسي بأهمية خاصة في النرويج.
    There was consensus in the Committee that, unfortunately, little information had been supplied about what was really happening in the country. UN وثمة اتفاق في الآراء في اللجنة بأنه لم تقدم لسوء الحظ سوى معلومات قليلة عن ما يحدث بالفعل في البلد المعني.
    As for attacks by Janjaweed, little information was provided. UN أما بالنسبة للهجمات التي شنها الجنجويد، فلم تقدم سوى معلومات قليلة.
    The national communication provided very little information on government policies on climate change, the environment in general, or energy. UN لم يتضمن البلاغ الوطني سوى معلومات قليلة جداً عن السياسات الحكومية في مجال تغير المناخ والبيئة بشكل عام أو الطاقة.
    The report provides little information on violence against women. UN لكن التقرير لا يقدم سوى معلومات قليلة عن هذا العنف.
    It notes that the report contains little information on the practical application of the Convention over the reporting period. UN وهي تشير إلى أن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن التطبيق العملي للاتفاقية طوال الفترة التي يغطيها التقرير.
    little information had been provided on the issue of domestic violence against children. UN ولم تتح الدولة الطرف سوى معلومات قليلة عن مسألة العنف ضد الأطفال داخل الأسرة.
    It was merely the skeleton of a report, and gave too little information. UN وإنه مجرد مخطط لتقرير ولا يقدم سوى معلومات قليلة جداً.
    The programmes vary in duration, scope and target group, and little information about them was provided in the reports. UN وتختلف هذه البرامج في مدتها ونطاقها والفئة المستهدفة، ولم ترد سوى معلومات قليلة عنها في التقارير.
    little information is available on the role women could play in promoting peace and the resolution of conflicts, since women so far have been almost completely absent from this field. UN ولا تتوفر سوى معلومات قليلة عن الدور الذي يمكن أن تلعبه المرأة في تعزيز السلم وحل المنازعات، نظرا ﻷن المرأة ظلت بعيدة تماما تقريبا عن هذا الميدان حتى اﻵن.
    Members noted that although the report contained useful information on the legal framework for the protection of national and ethnic minorities, there was little information on the actual situation of the various minorities and the extent to which their rights were protected in reality. UN وأشار اﻷعضاء الى أنه رغم أن التقرير تضمن معلومات مفيدة عن الاطار القانوني لحماية اﻷقليات القومية واﻹثنية، فلم تتوافر سوى معلومات قليلة عن الحالة الفعلية لمختلف اﻷقليات ومدى حماية حقوقها في الواقع.
    19. Populations exposed to environmental releases of radionuclides have provided little information on risk. UN ١٩ - ولم توفر المجتمعات المعرضة لانطلاقات النويدات المشعة في البيئة سوى معلومات قليلة عن معامل الخطر.
    348. With regard to teenage pregnancy, little information about care during pregnancy, childbirth and the postnatal period is available. UN 348 - وفيما يتعلق بحمل المراهقات، لا توجد سوى معلومات قليلة عن خدمات الرعاية أثناء الحمل والولادة وفترة النفاس.
    Some Committee members suggested that there was little information available on the extent to which parties used ozone-depleting substances for feedstock purposes, in particular in the absence of any information on quantities of ozone-depleting substances used as feedstock in the Secretariat's reports presented to the Committee. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أنه لا تتوافر سوى معلومات قليلة بشأن المدى الذي وصل إليه الأطراف في استخدام المواد المستنفِدة للأوزون لأغراض المواد الوسيطة، وخصوصاً في غياب أية معلومات عن كميات المواد المستنفِدة للأوزون المستخدَمة كمادة وسيطة في تقارير الأمانة المقدّمة إلى اللجنة.
    However, UNHCR had little information about the nature, numbers, and scope of undocumented migrants landing in or transiting through Barbados, and called on Barbados to develop its capacity to manage those movements. UN غير أن المفوضية لا تحوز سوى معلومات قليلة بشأن طبيعة وعدد ونطاق المهاجرين غير الموثقين الذين يصلون إلى بربادوس أو يمرون عبرها، ودعت بربادوس إلى تنمية قدرتها على إدارة تلك الحركات.
    Very limited information in relation to addressing root causes was reported by Member States. UN ولم تقدم الدول الأعضاء سوى معلومات قليلة جدا على معالجة الأسباب الجذرية.
    It should be noted, however, that the Annexes to resolution 1803 provide minimal information regarding the designated individuals and entities. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن مرفقات القرار 1803 لا تقدم سوى معلومات قليلة عن الأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more