"سوياً مع" - Translation from Arabic to English

    • together with
        
    • along with
        
    I would do anything to get you out of trouble, but don't mock me again together with Gaby. Open Subtitles أنا أعمل أي شيء لإبعادك عن المشكله لكن لا تهزأ بي سوياً مع جابي من جديد.
    The partnership model relies on a minimum threshold of common guidance and support for external actors seeking to work together with the United Nations. UN يستند نموذج الشراكة إلى حد أدنى من التوجيه والدعم المشتركين للجهات الفاعلة التي تسعى للعمل سوياً مع الأمم المتحدة.
    States Parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing co-operation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تحقيق أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل سوياً مع الداعين إلى إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل.
    40,000 images of child porn are posted every week on the internet, along with the appearance of 20 new children. Open Subtitles أربعون ألف صورة إباحية للأطفال توضع كل أسبوع على الإنترنت ، سوياً مع ظهور 20 طفل جديد
    They are in the "death by slow torture" category, along with bird lovers, small children and tap-dancers. Open Subtitles إنهم فى قسم "الموت بالتعذيب البطىء". سوياً مع أحباءِ الطيرِ، الأطفال الصغار و الراقصون النقريونِ.
    These reports, together with an Annual Report, are published. UN وتنشر هذه التقارير سوياً مع التقرير السنوي.
    These reports, together with an Annual Report, are published. UN وتنشر هذه التقارير سوياً مع التقرير السنوي.
    The time to strike together with the army is the sunrise after the new moon Open Subtitles حان وقت هجومنا سوياً مع الجيش عند شروق الشمس بعد القمر الجديد
    When we were in school we dreamed, you remember, of walking into the Royal Society together with our triumph of presenting our evidence with a glorious flourish. Open Subtitles عندما كنا بالجامعة، حلِمنا لو تذكرت بالدخول للمجتمع الراقي سوياً مع إنتصار بتقديم أدلة مع إنجاز مزدهر ..
    We have worked together with Phenotrans ... to improve treatment of those infected. Open Subtitles عملنا سوياً مع فينوترانس كي نحسن طريقة علاجنا للأشخاص المصابين
    It gets lumped together with other nonessential organs like the appendix or... Open Subtitles ويتم جمعه سوياً مع أعضاء أخرى غير حيوية مثل الزائدة الدودية أو..
    Melting... {\*And then }All those pieces {\*of me }came floating back together with one cohesive thought. Open Subtitles وأنصهر ثم بعدها تجمعت تلك الاجزاء مني طافية سوياً مع فكرة واحدة ثابتة
    The outstanding challenge will be for member States to ensure the sustainability of the Commission's operations, build expertise, work together with national agencies and engage in international cooperation. UN والتحدي الذي يبقى يواجه الدول الأعضاء هو ضمان استمرارية عمليات اللجنة، وبناء الخبرة، والعمل سوياً مع الهيئات الوطنية، والانخراط في التعاون الدولي.
    The United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland committed to work together with the Secretary-General to convene a regional conference to discuss the issue in 2012. UN وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن التزامها بالعمل سوياً مع الأمين العام لعقد مؤتمر إقليمي من أجل بحث هذه المسألة في عام 2012.
    It was noted that national coordination and working together with all relevant stakeholders, including relevant national sectors, international and regional organizations and local communities, could provide a better enabling environment to ensure the effectiveness of capacity-building efforts. UN ولوحظ أن التنسيق الوطني والعمل سوياً مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم القطاعات الوطنية ذات الصلة، والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمعات المحلية، يمكن أن يهيئ بيئة تمكينية أفضل لضمان فعالية جهود بناء القدرات.
    In this regard, ICAP's proactive leadership of the profession and collaborative approach of working together with the regulators has helped bring about significant improvement in the quality of financial reporting in line with international standards. UN وفي هذا الصدد، قامت رئاسة المعهد النشطة بتقديم المساعدة للمهنة والنهج التعاوني للعمل سوياً مع الهيئات المنظمة لإدخال تحسين كبير على جودة الإبلاغ المالي وفقاً للمعايير الدولية.
    The Prime Minister drew attention to the Non-Proliferation Treaty Review Conference next year, and said that he looked forward to working together with other nations. UN ولفت رئيس الوزراء الانتباه إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيُعقد العام القادم، وقال إنه يتطلع إلى العمل سوياً مع الدول الأخرى.
    Why is Wang Yu together with the Prime Minister? Open Subtitles لماذا وانغ يو سوياً مع رئيس الوزراء؟
    We might cease to exist, along with everything and everyone we know. Open Subtitles نحن قد نختفى من الوجود , سوياً مع كل شئ ومع كل شخص نعرفة
    It was in those boxes along with everything else. Open Subtitles هو كان فى تلك الصناديق سوياً مع كل شئ آخر
    The mountain peaks sleep, along with the valleys, cliffs and gorges... and creatures of the brown earth... Open Subtitles فإن قمم الجبال ترقد سوياً مع الوديان.. المنحدرات.. و مداخلالحصون...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more