"سيء إلى" - Translation from Arabic to English

    • bad to
        
    • worsening
        
    As a result, the situation has gone from bad to worse; if it is allowed to fester, it can only deteriorate. UN ونتيجة لذلك انتقل الوضع من سيء إلى أسوأ، وإذا ما سُمح لهذا الوضع أن يتفاقم، فلا يمكنه إلا أن يزداد سوءا.
    The situation is, furthermore, deteriorating from bad to worse almost on a daily basis. UN وتزداد الحالة تدهورا من سيء إلى أسوأ يوميا تقريبا.
    Transport, as we know, is a sector where developments are currently going from bad to worse in the European region, but also in other regions. UN فالنقل، كما نعلم، قطاع يتردى فيه التطور من سيء إلى أسوأ في المنطقة اﻷوروبية وغيرها من المناطق أيضا.
    It went from bad to worse. For Ron. Open Subtitles ‫لقد بدأت الأشياء تسوء من ‫ سيء إلى أسوأ بالنسبة إلى رون
    A draft resolution is being discussed to respond to the emergency and to find a credible solution to the ever worsening crisis. UN تجري مناقشة مشروع قرار للاستجابة لحالة الطوارئ وللتوصل إلى حل موثوق للأزمة المتطورة من سيء إلى أسوأ.
    You tell me now, or the situation for your family goes from bad to worse. Open Subtitles أخبرني الآن، و إلا حالة عائلتك ستتحول من سيء إلى أسوأ
    But what they don't realise is that things are about to go from bad to worse. Open Subtitles لكن ما لا يدركونه أن الأمور على وشك أن تتحول من سيء إلى أسوأ
    Seems like everywhere you look these days, things are going from bad to worse. Open Subtitles يبدو أنه في كل مكان هذه الأيام تتحول الأمور من سيء إلى أسوأ
    It's gone from bad to worse out there. Open Subtitles الوضع تحول من سيء إلى أسوأ بالخارج
    This just went from bad to worse. Open Subtitles أصبحت الأمور تسير من سيء إلى أسوأ
    And then, things went from bad to worse. Open Subtitles ثم سارت الأمور من سيء إلى أسوأ
    Suddenly, my timing had gone from bad to worse. Open Subtitles فجأة، توقيتي أصبح من سيء إلى أسوأ
    So, I guess my day just went from bad to expensive, huh? Open Subtitles إذًا أظن أن يومي تحول من سيء إلى مكلّف
    And this is when shit goes from bad to worse... Open Subtitles وهذا عندما تذهب القذارة ...من سيء إلى أسوأ
    Things went from bad to worse. Open Subtitles وأخذت الأمور تسير من سيء إلى أسوأ
    From that time to the Madrid conference, then by way of the Oslo manoeuvres and up to the so-called Mitchell recommendations and the Tenet report, matters have gone from bad to worse. UN ومنذ ذلك الحين، إلى مؤتمر مدريد، مرورا بمناورات أوسلو، وصولا إلى ما يسمى توصيات ميتشل وتقرير تينيت، سارت الأمور من سيء إلى أسوأ، فأصبحت سياسة إسرائيل أكثر إجراما وتوسعا، وأصبح الشعب الفلسطيني أكثر تشردا وألما.
    Things went from bad to worse. Open Subtitles ذهبت الأشياء من سيء إلى أسوأ.
    He went from bad to worse. Open Subtitles ذهب من سيء إلى أسوأ.
    Things just went from bad to worse. Open Subtitles الأحول ذهبت من سيء إلى أسواء.
    All right, Harold, a little reality check here. Your situation is veering from bad to worse by the minute. Open Subtitles حسنٌ, ( هارولد), سنجريفحصمصداقيةبسيط ، موقفك يتحول من سيء إلى أسوأ بمرور الوقت.
    While the Commission has demonstrated a clear trend towards improvement in its utilization of conference-servicing resources since 1994, the major factor responsible for underutilization - late starting of meetings - appeared to be worsening. UN ورغم أن اللجنة قد أظهرت اتجاها واضحا نحو تحسين استخدامها لموارد خدمة المؤتمرات منذ عام ١٩٩٤، فإن العامل الرئيسي وراء استخدام الموارد بدرجة تقل عما هو مقرر، وهو التأخر في بدء الاجتماعات، ينتقل فيما يبدو من سيء إلى أسوأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more