It is our belief that the most effective solutions will come from the most affected communities, and we are committed to leading and supporting these endeavours in our country. | UN | ونحن نؤمن بأن أكثر الحلول فعالية سيأتي من أكثر المجتمعات المحلية تضررا، ونحن ملتزمون بقيادة ودعم هذه الجهود في بلدنا. |
The overwhelming balance of over 80 per cent will come from increased productivity per unit of land. | UN | وهكذا فإن الجزء الأكبر من الزيادة الذي يتجاوز80 في المائة سيأتي من زيادة الإنتاجية عن كل وحدة من الأراضي. |
He said that globalization would increase because its support would come from the world over, not only from more advanced economies. | UN | وقال إن العولمة ستزداد لأن دعمها سيأتي من جميع أنحاء العالم، وليس فقط من الاقتصادات الأكثر تقدماً. |
What good will come of killing Shell? | Open Subtitles | ما هو الشيء الجيد الذي سيأتي من قتل شيل؟ |
Do you think someone is going to come for us? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنا أحد ما سيأتي من أجلنا؟ |
He'll come for her, like a rat for cheese. | Open Subtitles | سيأتي من أجلها كما ينجذب الجرذ إلى الجبن. |
While the bulk of investment will come from government and the private sector, the United Nations system can support countries to make choices based on sound scientific and technical criteria. | UN | ورغم أن القدر الأكبر من الاستثمارات سيأتي من الحكومات والقطاع الخاص، سيكون بوسع منظومة الأمم المتحدة أن تدعم البلدان لتقوم باختيارات مستندة إلى معايير علمية وتقنية سليمة. |
This is a matter of particular concern for parliamentarians, as much of the funding for PBC activities will come from taxpayers in their respective countries. | UN | وهذه مسألة تهم البرلمانيين بوجه خاص لأن معظم التمويل المرصود لأنشطة اللجنة سيأتي من دافعي الضرائب كل، في بلده. |
But a very large part of these new resources will come from private pools of capital. | UN | غير أن جزءا كبيرا من هذه الموارد الجديدة سيأتي من تكتلات رؤوس الأموال الخاصة. |
The Persian attack will come from both the north and the south. | Open Subtitles | الهجوم الفارسيّ سيأتي من الشمال والجنوب. |
Almost. The official offer will come from my ER department. | Open Subtitles | تقريبا,العرض الرسمي سيأتي من قسم الطوارئ |
It estimated that two thirds of the funding required to finance population programmes would come from domestic resources. | UN | ووردت في البرنامج المذكور تقديرات مفادها أن ثلثي التمويل اللازم لتمويل البرامج السكانية سيأتي من الموارد المحلية. |
He said that globalization would increase because its support would come from the world over, not only from more advanced economies. | UN | وقال إن العولمة ستزداد لأن دعمها سيأتي من جميع أنحاء العالم، وليس فقط من الاقتصادات الأكثر تقدماً. |
If what they claim is false, then nothing will come of it. | Open Subtitles | اذا ما كانوا يزعمون عنه غير صحيح لذا لاشيء سيأتي من خلاله |
Who's going to come for us? | Open Subtitles | من سيأتي من أجلنا ؟ |
I see. He'll come for you next. My family, my uncles, they stood up to him once. | Open Subtitles | ،فهمت، سيأتي من أجلك بعد ذلك عائلتي، أعماميّ وقفوا ضدّه لمرّة |
He had claimed that the danger would emanate both from the public at large and from the warring factions that fought against the tribe of the former President. | UN | وأكد أن الخطر سيأتي من عامة الجماهير ومن الفئات المتصارعة التي كانت تحارب قبيلة الرئيس الأسبق. |
Postal inspector's coming from the nation's capital to give it to me. | Open Subtitles | مفتش خدمة البريد سيأتي من العاصمة ليعطني إياه. |
This is why I didn't want to meet him, because whoever comes through that door is just gonna disappoint me. | Open Subtitles | لهذا لم أرد مقابلته، لأنه أي كان من سيأتي من هذا الباب سيخيب أملي فحسب |
Hal Sherwood's coming up from Atlanta tonight. | Open Subtitles | هال شيروود سيأتي من أطلانطا الليلي |
Which means my Master will be coming for me any minute | Open Subtitles | وهذا يعنى أن مُعلمي سيأتي من أجلي في أية دقيقة |
The financing envisaged in the draft decision was to come from funds previously allocated to programmes for the Decade. | UN | وقالت ان التمويل المتوخى في مشروع القرار سيأتي من الأموال التي سبق أن خصصت لبرامج العقد. |