"سيؤخذ في الاعتبار" - Translation from Arabic to English

    • would be taken into account
        
    • would be taken into consideration
        
    • account will be taken
        
    • would be factored into
        
    • shall be taken into account
        
    • will be taken into account
        
    • will be taken into consideration
        
    He confirmed that country-level pooled funding would be taken into account. UN وأكد أن التمويل الجماعي على المستوى القطري سيؤخذ في الاعتبار.
    He confirmed that country-level pooled funding would be taken into account. UN وأكد أن التمويل الجماعي على المستوى القطري سيؤخذ في الاعتبار.
    If the proposed working group should indeed be set up, steps should be taken to ensure that the Committee's position would be taken into account. UN وقالت إنه إذا كان سيتم بالفعل إنشاء الفريق العامل المقترح، فينبغي أن تتخذ خطوات لضمان أن موقف اللجنة سيؤخذ في الاعتبار.
    The Working Group added that the content of these notes verbales would be taken into consideration when the case was considered. UN وأضاف الفريق العامل أنّ مضمون هاتين المذكرتين الشفويتين سيؤخذ في الاعتبار عند النظر في الحالة.
    13. With regard to information activities under the programme, account will be taken of the evolution of the political situation in South Africa and adjustments that would be warranted would be made to the programme of activities. UN ١٣ - وفيما يتعلق باﻷنشطة الاعلامية المدرجة تحت البرنامج، سيؤخذ في الاعتبار تطور الحالة السياسية في جنوب افريقيا، وسيتم ادخال التعديلات التي يكون هناك مبرر لها في برنامج اﻷنشطة.
    (a) The six United Nations organizations confirmed full commitment to LDCs and noted that the implementation of IPoA would be factored into the new strategic plans; UN (أ) أكدت المنظمات الست التزامها التام بأقل البلدان نموا وأشارت إلى أن تنفيذ برنامج عمل إسطنبول سيؤخذ في الاعتبار في الخطط الاستراتيجية الجديدة؛
    For calculating the initial assigned amount, all greenhouse gas emissions associated with land-use, land-use change and forestry, in CO2 equivalents, shall be taken into account. UN ولدى حساب الكمية المخصصة الأولية، سيؤخذ في الاعتبار جميع انبعاثات غازات الدفيئة المقترنة باستخدام الأراضي، وتغيّر استخدام الأراضي والحراجة، بمكافآت ثاني أكسيد الكربون.
    The High Commissioner's participation in the discussions of the Administrative Committee on Coordination was a practical way of pursuing that objective and would also ensure that the human rights dimension would be taken into account in all United Nations activities. UN وتعتبر مشاركة المفوض السامي في مناقشات لجنة التنسيق الادارية إحدى الطرق العملية من أجل تحقيق ذلك الهدف، وهي تضمن كذلك أن البعد المتعلق بحقوق الانسان سيؤخذ في الاعتبار في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    26. The CHAIRMAN said that that request would be taken into account when preparing the Committee's programme of work. UN ٦٢ - الرئيسة: قالت إن هذا الطلب سيؤخذ في الاعتبار عند إعداد برنامج عمل اللجنة.
    He asked whether that provision would be taken into account if the proposals contained in document A/C.5/54/37 were implemented. UN وتساءل السيد سيال عما إذا كان هذا الحكم سيؤخذ في الاعتبار إذا ما تم تنفيذ المقترحات الواردة في الوثيقة A/C.5/54/37.
    55. The Chairman said that that request would be taken into account in the programme of work. UN 55 - الرئيس: قال إن ذلك الطلب سيؤخذ في الاعتبار عند إعداد برنامج العمل.
    The coordinators had also identified gender-sensitive problem areas in their work which would be taken into account in the drafting of the national programme for equal opportunities for women and men. UN وحدّد المنسقون أيضا مجالات المشاكل المتعلقة، بالحساسية لنوع الجنس في عملهم، مما سيؤخذ في الاعتبار عند صياغة البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين الجنسين.
    A dialogue was currently in progress and there was reason to believe that that concern would be taken into account and that a final decision would be left to the incoming Government of the Special Administrative Region. UN وأضاف أن الحوار جار حاليا وأن ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن القلق سيؤخذ في الاعتبار وأن القرار النهائي سيترك إلى الحكومة الجديدة ﻹقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص.
    Should there be a need for any adjustments as a result of the consideration by the Assembly of the report of the Joint Inspection Unit, they would be presented in the context of a statement of programme budget implications, which would be taken into account at the time of the Assembly's adoption of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN وإذا استدعت الحاجة إدخال أي تعديلات نتيجة لنظر الجمعية في هذا التقرير، فستقدم في سياق بيان عن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية الذي سيؤخذ في الاعتبار عند اعتماد الجمعية العامة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    It was further noted that the section of the annex to the decision relating to needs and opportunities for capacity-building to increase participation in the global monitoring plan through financial and technical assistance would be taken into account during the implementation of decision SC2/9 on technical assistance. UN كما أُشير إلى أن الجزء من مرفق المقرر المتعلق بحاجات وفرص بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية من خلال المساعدة المالية والتقنية سيؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ المقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 بشأن المساعدة التقنية.
    77. The Chairman said the comment of the representative of France would be taken into consideration in the draft guide to enactment. UN 77- الرئيس: قال إن تعليق ممثل فرنسا سيؤخذ في الاعتبار في مشروع دليل الاشتراع.
    88. In its direct request in 2011, the Committee noted that the Employment Bill was still under consideration and recalled the Government's assurance that the concept of " work of equal value " would be taken into consideration when debating the Bill. UN 88 - في طلبها المباشر في عام 2011، لاحظت اللجنة أن مشروع قانون العمالة ما زال قيد النظر وأعادت إلى الأذهان تأكيد الحكومة أن مفهوم " العمل المتساوي القيمة " سيؤخذ في الاعتبار عند مناقشة مشروع القانون.
    (a) The six organizations confirmed their full commitment to least developed countries and noted that the implementation of the Istanbul Programme of Action would be factored into the new strategic plans; UN (أ) أكدت المنظمات الست التزامها التام بأقل البلدان نموا وأشارت إلى أن تنفيذ برنامج عمل إسطنبول سيؤخذ في الاعتبار في الخطط الاستراتيجية الجديدة؛
    In addition, we propose that the words “a factor which shall be taken into account when the evidence is assessed” should be added in paragraph (b). UN ٦-٣ وفضلا عن ذلك، نقترح إضافة العبارة التالية إلى الفقرة الفرعية )ب(: " الظرف الذي سيؤخذ في الاعتبار عند تقييم الدليل " .
    Affirmative preference means that someone's gender or race will be taken into account in the granting or withholding of social goods. UN 50- التفضيل الإيجابي معناه أن نوع الجنس أو الأصل العرقي للشخص سيؤخذ في الاعتبار لدى منحه منفعة اجتماعية أو منعها عنه.
    The Committee trusts that this will be taken into consideration in the forthcoming rounds of reconfiguration of MINUSTAH and other missions. UN وتثق اللجنة في أن ذلك سيؤخذ في الاعتبار في الجولات القادمة لإعادة تشكيل البعثة وغيرها من البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more