"سيادة البلد" - Translation from Arabic to English

    • the country's sovereignty
        
    • sovereignty of the country
        
    • national sovereignty
        
    • country sovereignty
        
    • Guatemala's sovereignty
        
    • country's sovereignty and
        
    The SoE considers as sacred its constitutional duty and responsibility to defend the country's sovereignty and independence. UN تقدس دولة إريتريا واجبها ومسؤوليتها الدستوريين فيما يتعلق بالدفاع عن سيادة البلد واستقلاله.
    My regional neighbours stepped in, in 2003, and are contributing to stabilizing and strengthening the country's sovereignty. UN وفي عام 2003، تدخل جيراني الإقليميون، وهم يساهمون في إضفاء الاستقرار على سيادة البلد وتعزيزها.
    Overall, the conditions prevailing in Lebanon are not conducive to the reassertion of the country's sovereignty, territorial integrity, unity and political independence. UN وبشكل عام، لا تفضي الظروف السائـدة في لبنان إلى إعادة تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي.
    Hence, they say, the international community has a duty to intervene, even if this means encroaching upon the sovereignty of the country concerned. UN وبالتالي، فإنهم يقولون إنه من واجب المجتمع الدولي أن يتدخل، حتى وإن كان ذلك يعني تعديا على سيادة البلد المعني.
    This situation compelled the Democratic People's Republic of Korea to have nuclear deterrence for self-defence to defend the sovereignty of the country and nation. UN وقد حمل هذا الوضع جمهوريةَ كوريا الشعبية الديمقراطية على امتلاك الردع النووي للدفاع عن النفس ذوداً عن سيادة البلد والأمة.
    Concerned at reports of measures taken by forces opposing the Government in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in violation of the national sovereignty and territorial integrity of the country, UN وإذ يساوره القلق إزاء التقارير التي تفيد باتخاذ القوات المناوئة للحكومة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية تدابير تتنافى مع سيادة البلد الوطنية وسلامته اﻹقليمية،
    Systems must be sustainable both politically and technologically over time (and should consider), international data sharing balanced against country sovereignty. UN يجب استدامة النظم سياسياً وتكنولوجياً عبر الزمن (وينبغي النظر في) تقاسم البيانات الدولية بموازاته مع سيادة البلد.
    The role of the Guatemalan armed forces is defined as that of defending Guatemala's sovereignty and territorial integrity; they shall have no other functions assigned to them, and their participation in other fields shall be limited to cooperative activities. UN ولا يزال تعريف مهمة الجيش الغواتيمالي متمثلا في الدفاع عن سيادة البلد وسلامة أراضيه؛ ولن توكل إليه أي مهام أخرى. وسوف تقتصر مشاركته في الميادين اﻷخرى على مهام التعاون.
    In order to defend the country's sovereignty and safeguard its citizens' freedom and security, his Government would be adopting a harder line towards manoeuvres by the United States to overthrow it. UN وبغية الذود عن سيادة البلد وصون حرية وأمن مواطنيها، يلاحظ أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تتخذ موقفا أكثر تشددا إزاء مناورات الولايات المتحدة التي ترمي إلى الإطاحة بها.
    The delineation and the demarcation of Lebanon's boundaries remains an essential element to guarantee the country's sovereignty and territorial integrity. UN وما زال ترسيم الحدود اللبنانية ووضع علامات عليها عنصرا أساسيا من عناصر ضمان سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    However, I recall that the delineation and demarcation of Lebanon's boundaries remains an essential element to guarantee the country's sovereignty and territorial integrity. UN ومع ذلك، فإنني أذكّر بأن ترسيم وتعيين حدود لبنان يظل عنصرا أساسيا من عناصر ضمان سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    At both the government and parliamentary levels, there was a strong indication that the authorities viewed this as an unjust and counterproductive measure that undermined the country's sovereignty and its ability to address its security needs. UN فقد كان هناك مؤشر قوي، على مستويَي الحكومة والبرلمان كليهما، إلى أن السلطات تعتبر هذا الحظر تدبيرا جائرا يؤدي إلى نتائج عكسية، إذْ يقوّض سيادة البلد وقدرته على تلبية احتياجاته الأمنية.
    On 19 September, during a sermon, Grand Ayatollah Ali al-Sistani welcomed the international coalition against ISIL but, at the same time, urged the political leadership of Iraq to uphold the country's sovereignty. UN ورحب آية الله العظمى علي السيستاني في خطبة ألقاها في 19 أيلول/سبتمبر بالتحالف الدولي ضد تنظيم الدولة الإسلامية، لكنه في الوقت نفسه حث القيادة السياسية في العراق على صون سيادة البلد.
    14. I recall that the delineation and demarcation of Lebanon's boundaries remain an essential element to guarantee the country's sovereignty and territorial integrity. UN 14 - وأشير إلى أن ترسيم حدود لبنان وتعليمها ما برحا يشكلان أحد العناصر الأساسية لضمان سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    We support the efforts of the international community, including the Security Council, to promote an inclusive and effective political process in Iraq, aimed at preserving the country's sovereignty and territorial integrity. UN ونحن نؤيد جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، لتحقيق عملية سياسية شاملة وفعالة في العراق، تستهدف صون سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    In view of the transitional nature of the political situation and the fact that young people were entrusted with the duty of defending the country's sovereignty and territorial integrity, active participation in developmental activities had been required. UN ونظرا للطبيعة الانتقالية للحالة السياسية، ولإناطة الشباب بواجب الدفاع عن سيادة البلد وسلامته الإقليمية، فهم مطالبون بالمشاركة في الأنشطة الإنمائية.
    This is a unique and innovative provision of direct democracy which could constitute an appropriate forum for achieving national political reconciliation, reviewing the progress made in promoting and protecting human rights and for strengthening the sovereignty of the country. UN وهذا حكم فريد ومبتكر من أحكام الديمقراطية المباشرة يمكن أن يشكل محفلاً مناسباً لتحقيق المصالحة السياسية الوطنية، واستعراض التقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدعيم سيادة البلد.
    This multi-ethnic law enforcement agency has taken control of 75 per cent of the border of the country, contributing to the promotion of the rule of law and securing the territorial integrity and sovereignty of the country in a short period of time. UN وقد تولت هذه الوكالة المتعددة الأعراق لإنفاذ القانون السيطرة على 75 في المائة من حدود البلد، مساهمة بذلك في تعزيز حكم القانون وتأمين سيادة البلد وسلامة أراضيه في فترة وجيزة من الزمن.
    1. To promote policies of foreign relations based on the protection of national interests and respect for the sovereignty of the country. UN ١- تعزيز سياسات العلاقات الخارجية المرتكزة على حماية المصالح الوطنية واحترام سيادة البلد.
    Concerned at reports of measures taken by forces opposing the Government in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in violation of the national sovereignty and territorial integrity of the country, UN وإذ يساوره القلق إزاء التقارير التي تفيد باتخاذ القوات المناوئة للحكومة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية تدابير تتنافى مع سيادة البلد الوطنية وسلامته اﻹقليمية،
    Systems must be sustainable both politically and technologically over time (and should consider), international data sharing balanced against country sovereignty. UN يجب استدامة النظم سياسياً وتكنولوجياً عبر الزمن (وينبغي النظر في) تقاسم البيانات الدولية بموازاته مع سيادة البلد.
    39. The size and resources of the Guatemalan armed forces shall be sufficient to enable them to discharge their function of defending Guatemala's sovereignty and territorial integrity, and shall be commensurate with the country's economic capabilities. UN ٩٣ - يخضع قوام جيش غواتيمالا وموارده للاحتياجات المتصلة بتنفيذ المهام المتمثلة في الدفاع عن سيادة البلد وسلامة أراضيه، وكذلك ﻹمكانات البلد الاقتصادية. النظام التثقيفي
    We hope that the arrival of United Nations forces will help protect that country's sovereignty and its territorial integrity. UN ونأمل أن يساعد وصول قوات الأمم المتحدة على حماية سيادة البلد وسلامته الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more