"سيادة العراق" - Translation from Arabic to English

    • Iraq's sovereignty
        
    • country's sovereignty
        
    • sovereignty of Iraq
        
    • Iraqi sovereignty
        
    • the sovereignty
        
    • its sovereignty
        
    • Iraq sovereignty
        
    • sovereignty and security of Iraq
        
    It will also contribute to Iraq's political progress and could go a long way towards strengthening Iraq's sovereignty and independence. UN كما أنها يمكن أن تسهم في تقدم العراق السياسي، وأن تقطع شوطا كبيرا في تعزيز سيادة العراق واستقلاله.
    Faced with all of this, the Security Council has nevertheless taken no action to give effect to its call to States to respect Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN وإزاء ذلك كله لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء بتطبيق دعوته للدول باحترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    The Security Council has, however, taken no action to safeguard Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء للحفاظ على سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    The statements made are also manifestly incompatible with the provisions of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm respect for the country's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN كما أن تلك التصريحات تتعارض بشكل فاضح مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق، والتي تؤكد جميعها على احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    Turkey remains a staunch advocate of the territorial integrity and sovereignty of Iraq. UN وتظل تركيا على موقفها الثابت في الدفاع عن سيادة العراق وسلامته الإقليمية.
    We shall act in its regard and in regard to other United States aircraft that violate our airspace in this manner in such a way as to safeguard Iraq's sovereignty and security. UN وسنتصرف إزاءها وإزاء الطائرات اﻷمريكية اﻷخرى التي تخرق أجواءنا على هذا الوصف وبما يحفظ سيادة العراق وأمنه.
    Iraq's sovereignty, political independence and territorial integrity must also be fully respected. UN كما إنه لا بد من احترام سيادة العراق واستقلاله وسلامة أراضيه احتراما تاما.
    We call upon all parties to respect Iraq's sovereignty and territorial integrity. UN إننا ندعو كافة الأطراف إلى احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه.
    Though positive changes are obvious, restoring Iraq's sovereignty is the greatest priority. UN ومع أن التغييرات الإيجابية أمر بديهي، فإن استعادة سيادة العراق هي الأولوية الكبرى.
    additional restriction on Iraq's sovereignty and intervenes in bilateral relations between Iraq and Turkey, which Iraq had long sought to base on the principles of good-neighbourliness and common interests. UN وبذلك فهو يمثل قيداً اضافياً على سيادة العراق وتدخلاً في العلاقات الثنائية بين العراق وتركيا التي طالما عمل العراق على أن يكون أساسها مبادئ حسن الجوار والمصالح المشتركة.
    I therefore encourage all stakeholders involved to increase their efforts to explore options and seek a consensual solution that ensures respect for Iraq's sovereignty while also being consistent with international human rights law and humanitarian principles. UN ولذلك، فإنني أشجع جميع الأطراف المعنية على تكثيف الجهود لاستكشاف الخيارات المتاحة والسعي إلى حل توافقي يضمن احترام سيادة العراق ويراعي القانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية.
    These events and incidents confirm that the Security Council has not fulfilled its undertakings with respect to Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity or the establishment in the Middle East of a zone free of weapons of mass destruction and the means for their delivery. UN إن كل هذه الأحداث والوقائع تؤكد أن مجلس الأمن لم يلتزم بتعهداته تجاه سيادة العراق واستقلاله ووحدة أراضيه، ولاتجاه إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Does this mean that the Security Council has renounced its commitment to ensure respect for Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence? We ask you, and we ask the Security Council, for a clear and unequivocal answer. UN فهل يعني هذا أن مجلس الأمن قد تنصل عن التزاماته في ضمان احترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي؟ أننا نطلب منكم ومن مجلس الأمن إجابة واضحة لا لبس فيها.
    These grave acts of aggression by the United States of America, which threaten Iraq's sovereignty, security, territorial integrity and political independence, have inflicted and continue to inflict material, moral, psychological and physical damage upon the people of Iraq. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية اﻷمريكية الخطيرة التي تهدد سيادة العراق وأمنه وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي سببت وما تزال تسبب أضرارا مادية ومعنوية ونفسية جسيمة للشعب العراقي.
    We have confidence that the Secretary-General remains ready to do what is possible in order to assist in rebuilding a stable environment and in restoring Iraq's sovereignty and territorial integrity. UN وإننا على ثقة من أن الأمين العام ما زال مستعدا لعمل ما يلزم من أجل المساعدة في إعادة بناء بيئة مستقرة واستعادة سيادة العراق وسلامته الإقليمية.
    The Government of Iraq calls for an immediate halt to internationally unlawful acts that violate Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity, gravely endanger the security of its people and constitute a direct and serious threat to international peace and security. UN وتطالب حكومة العراق بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق واستقلاله وحرمة أراضيه وتعرض أمن شعبه للخطر وتشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين.
    The parties believe that it is necessary to guarantee Iraq's sovereignty, political independence and territorial integrity, and to respect the will and the independent choice of the Iraqi people as well as its right to dispose of the natural resources of the country. UN ويرى الطرفان أن من الضروري ضمان سيادة العراق واستقلاله السياسي وسلامة أراضيه، واحترام إرادة الشعب العراقي وخياره المستقل فضلا عن حقه في التصرف في موارد البلد الطبيعية.
    The Council reaffirms its total rejection of any policies aimed at prejudicing the territorial integrity of Iraq and expresses its wholehearted desire for the preservation of the country's sovereignty and territorial unity. UN ويجدد المجلس تأكيده على رفضه المطلق ﻷية سياسات تهدف الى المساس بسلامة العراق اﻹقليمية معبرا عن حرصه الشديد على سيادة العراق ووحدة أراضيه.
    Since 1992, it has become a fixed policy aimed at undermining the country's sovereignty, independence and territorial integrity and at the systematic and concerted destruction of Iraqi lives, infrastructure and civilian installations. It is a policy that has been affirmed in successive statements made by United States and British officials defending the measures being taken to enforce the no-flight zones. UN وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية والحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكيين والبريطانيين بزعم الدفاع عن إجراءات منطقة حظر الطيران.
    The Council of the State Presidency consists of the President and the two VicePresidents. It represents the sovereignty of Iraq and oversees the highest affairs of State. UN يتشكل مجلس رئاسة الدولة من الرئيس ونائبي الرئيس والذي يمثل سيادة العراق ويشرف على شؤون البلاد العليا.
    The territorial integrity and sovereignty of Iraq must be preserved, including sovereignty over its natural resources. UN كما ينبغي المحافظة على سيادة العراق وسلامته الإقليمية، بما في ذلك السيادة على موارده الطبيعية.
    The violation of Iraqi sovereignty began with the demand for its disarmament by inspection, gradually leading to war. UN لقد بدأ انتهاك سيادة العراق بطلب نزع سلاحه عن طريق التفتيش، وأدى تدريجياً إلى الحرب.
    At the conclusion, the participants reaffirmed the sovereignty, territorial integrity, political independence and national unity of Iraq. UN وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية.
    They are also manifestly incompatible with the Security Council resolutions relevant to Iraq, all of which stress respect for its sovereignty, territorial integrity and political independence. UN كما أن تلك التصريحات تتعارض بشكل فاضح مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق والتي تؤكد جميعها على احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    They affirmed and asserted their determination to Iraq sovereignty also condemned any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. UN وأكدوا تصميمهم على احترام سيادة العراق وأدانوا، أيضا، أي تدخل خارجي في شؤون العراق الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع.
    To that end, it will take active measures to enhance the effectiveness of the work of the Special Commission, while respecting the sovereignty and security of Iraq. UN ومن أجل ذلك ستتخذ الخطوات النشيطة لزيادة فاعلية عمل اللجنة الخاصة مع احترام سيادة العراق وأمنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more