This practice promotes respect for the rule of law within intelligence services, and helps to prevent impunity. | UN | وتعزز هذه الممارسة احترام سيادة القانون داخل أجهزة الاستخبارات، وتساعد على منع الإفلات من العقاب. |
These are encouraging advances, but further measures are necessary to ensure stronger rule of law within the Organization. | UN | وهناك أوجه تقدم مشجعة، لكن يلزم اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة تعزيز سيادة القانون داخل المنظمة. |
The creation of that Office strengthened the principle of the rule of law within the United Nations. | UN | إن إنشاء ذلك المكتب قد عزز مبدأ سيادة القانون داخل الأمم المتحدة. |
(ix) Establishing the rule of law within correctional facilities; | UN | `9` إرساء سيادة القانون داخل المرافق الإصلاحية؛ |
At the beginning of this session of the General Assembly, the Secretary-General highlighted the value of the rule of law both within States and in international relations. | UN | في بداية هذه الدورة للجمعية العامة أكد الأمين العام على قيمة سيادة القانون داخل الدول وفي العلاقات الدولية. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
The Government must promote respect for the rule of law within the State and society. | UN | :: يجب على الحكومة أن تحترم سيادة القانون داخل جهاز الدولة والمجتمع. |
A reformed system of administration of justice would also help strengthen the rule of law within the Organization. | UN | ومن شأن وجود نظام جرى إصلاحه لإقامة العدل أن يساعد أيضا في تعزيز سيادة القانون داخل المنظمة. |
:: To promote the administration of justice, the protection of human rights and the maintenance of the rule of law within the region. | UN | :: تعزيز إقامة العدل، وحماية حقوق الإنسان، والحفاظ على سيادة القانون داخل المنطقة. |
A new threat, transnational organized crime, undermines the rule of law within and across borders. | UN | وثمة تهديد جديد، وهو الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يقوض من سيادة القانون داخل الحدود وعبرها. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
The trend of usurpation of such issues by the Council must be reversed since it weakened the role of the Assembly, and thus of all Member States, and undermined the rule of law within the Organization. | UN | ورأت أنه لا بد من عكس مسار اتجاه مجلس الأمن إلى سلب هذه المسائل، لأن ذلك يؤدي إلى إضعاف دور الجمعية العامة، ومن ثم إضعاف جميع الدول الأعضاء ويقوض سيادة القانون داخل المنظمة. |
The programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
There is no rule of law within societies if human rights are not protected and vice versa; human rights cannot be protected in societies without a strong rule of law. | UN | ولن تسود سيادة القانون داخل المجتمعات لو لم تحظ حقوق الإنسان بالحماية، والعكس بالعكس، فلا يمكن حماية حقوق الإنسان في المجتمعات بدون أن تكون سيادة القانون متينة. |
It would also encourage respect for the rule of law within and among States. | UN | ومن شأنها أيضا أن تشجع على احترام سيادة القانون داخل الدول وفيما بينها. |
79. The internal system of administration of justice is an essential component for the observance of the rule of law within the Organization and for its staff members. | UN | 79 - يعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها. |
The trend of usurpation of such issues by the Council must be reversed since it weakened the role of the Assembly, and thus of all Member States, and undermined the rule of law within the Organization. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يتخلى عن هذا المسار الذي يتخذه في الاستحواذ على المسائل إذ أنه يضعف دور الجمعية العامة، ومن ثم دور جميع الدول الأعضاء، ويقوض سيادة القانون داخل المنظمة. |
The security sector, comprising, among other things, defence, law enforcement, corrections, customs and oversight bodies, enables the State to extend public security and the rule of law within its territorial boundaries. | UN | أما قطاع الأمن، الذي يتضمن أمورا من بينها الدفاع وأجهزة إنفاذ القانون والإصلاحيات والجمارك وهيئات الرقابة، فهو يتيح للدول أن تُشيع الأمن العام وتبسط سيادة القانون داخل حدودها الإقليمية. |
82. The internal system of administration of justice is an essential component for the observance of the rule of law within the Organization and for its staff members. | UN | 82 - يُعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها. |
The objective of the programme is to ensure the proper conduct of the affairs of the Organization by promoting the rule of law both within the Organization and in its relations with Governments, organizations, enterprises and individuals, and by safeguarding and defending the legal positions, rights and interests of the Organization. | UN | الهدف من هذا البرنامج هو ضمان سلامة تسيير شؤون المنظمة بتعزيز سيادة القانون داخل المنظمة وفي علاقاتها مع الحكومات والمنظمات والمنشآت والأفراد، وبتدعيم المواقف القانونية للمنظمة وصون حقوقها ومصالحها والدفاع عن تلك المواقف والحقوق والمصالح. |
These objectives, however, would be inaccessible goals without the prerequisite of respect for the primacy of law: respect for the primacy of law within States, to be sure, but also and above all in the relations which States have with each other. | UN | إلا أن هذه اﻷهداف ستكون غير مقبولة بغير توفر الشرط المسبق الضروري باحترام سيادة القانون: احترام سيادة القانون داخل الدول، ولكن أيضا، وقبل كل شيء، في العلاقات التي تقيمها الدول فيما بينها. |