"سيادة القانون وتحسين" - Translation from Arabic to English

    • rule of law and improving
        
    • rule of law and improve
        
    • rule of law and to improve
        
    • the rule of law and
        
    • rule of law and improvement
        
    • rule of law and the improvement
        
    Noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي، في سبيل تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا،
    United Nations efforts should, while supporting the rule of law and improving the functioning of the formal justice institutions, recognize the potential of informal systems. UN وينبغي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في سياق دعم سيادة القانون وتحسين عمل مؤسسات العدالة الرسمية، أن تعترف بإمكانات النظم غير الرسمية.
    Noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا،
    A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. UN ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية.
    The Government undertook the revision of a number of laws, including its Criminal and Criminal Procedural Codes, in order to strengthen the rule of law and improve the administration of justice. UN ١٧- وأجرت الحكومة تنقيحاً لعدد من القوانين، من بينها القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين إقامة العدل.
    Togo, in its determination to construct a State based on the rule of law and to improve the living conditions of its population, will spare no effort in carrying out its obligations. UN وتوغو، في تصميمها على إقامة دولة تقوم على سيادة القانون وتحسين ظروف معيشة سكانها، لن تألو جهدا في الوفاء بالتزاماتها.
    Expressing its appreciation for the role played by the international community, in particular by the African Union and the European Union, towards enhancing the rule of law and improving the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي اضطلع به المجتمع الدولي، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Expressing its appreciation for the role played by the international community, in particular by the African Union and the European Union, towards enhancing the rule of law and improving the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي اضطلع به المجتمع الدولي، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا،
    (d) Progress towards strengthening the rule of law and improving respect for human rights UN (د) التقدم صوب تعزيز سيادة القانون وتحسين احترام حقوق الإنسان
    (d) Progress towards strengthening the rule of law and improving the respect for human rights UN (د) إحراز تقدم نحو تعزيز سيادة القانون وتحسين احترام حقوق الإنسان
    Expressing its appreciation for the role taken by the international community, in particular by the African Union, the Southern African Development Community, the Economic Community of Central African States and the European Union, in enhancing the rule of law and improving the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي يضطلع به المجتمع الدولي، ولا سيّما الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأوروبي، في تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسـان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    (d) Progress towards strengthening the rule of law and improving the respect for human rights UN (د) إحراز تقدم نحو تعزيز سيادة القانون وتحسين احترام حقوق الإنسان
    15. In relation to progress towards strengthening the rule of law and improving respect for human rights, it is anticipated that one planned indicator of achievement will be attained during 2010. UN 15 - وفيما يتعلق بإحراز التقدم نحو تعزيز سيادة القانون وتحسين احترام حقوق الإنسان، يتوقع استيفاء مؤشر إنجاز واحد خلال عام 2010.
    Noting the role played by the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, in efforts to put an end to violence, halt clashes, work towards a peaceful solution to the ongoing crisis and take action to strengthen the rule of law and improve the situation of human rights in Côte d'Ivoire, UN وإذ يلاحظ الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لإنهاء العنف، ووقف الصدامات، والعمل على إيجاد حل سلمي للأزمة الحالية واتخاذ إجراءات بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار،
    Noting the role played by the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, in efforts to put an end to violence, halt clashes, work towards a peaceful solution to the ongoing crisis and take action to strengthen the rule of law and improve the situation of human rights in Côte d'Ivoire, UN وإذ يلاحظ الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لإنهاء العنف، ووقف الصدامات، والعمل على إيجاد حل سلمي للأزمة الحالية واتخاذ إجراءات بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار،
    23. Meanwhile, development partners have supported initiatives to strengthen the rule of law and improve parliamentary oversight and civil society engagement. UN 23 - وفي الوقت ذاته، قدم شركاء التنمية الدعم للمبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وتحسين الإشراف البرلماني ومشاركة المجتمع المدني.
    In September 2005, a Round Table for Africa, convened in Nigeria, produced a Programme of Action, 2006-2010, designed to strengthen the rule of law and improve Africa's judicial systems; UNODC intends to continue its support for that Programme and to assist States in implementing its recommendations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، عُقد اجتماع مائدة مستديرة من أجل أفريقيا في نيجيريا ونتج عنه برنامج عمل للفترة 2006-2010، خُصّص لتعزيز سيادة القانون وتحسين النظم القضائية في أفريقيا. ويعتزم المكتب مواصلة دعمه لذلك البرنامج ومساعدة الدول على تنفيذ توصياته.
    The Government received support from international partners, including UNDP, to develop a strategy to strengthen the rule of law and to improve the population's awareness of human rights through the dissemination of fundamental legislative and regulatory texts, such as the Labour Code, the Court of Appeals casebook, the paralegal practice guide and the Family Code. UN وتلقت الحكومة دعما من الشركاء الدوليين، بما في ذلك البرنامج الإنمائي، لوضع استراتيجية لتعزيز سيادة القانون وتحسين وعي السكان بحقوق الإنسان من خلال نشر النصوص التشريعية والتنظيمية الأساسية، مثل قانون العمل وكتيب محكمة الاستئناف ودليل ممارسات المساعدين القانونيين وقانون الأسرة.
    It also called for strengthening of the rule of law and improvement of judicial and prison systems, and requested that illegal detention places be closed. UN كما دعت إلى تعزيز سيادة القانون وتحسين النظام القضائي ونظام السجون، وطلبت إغـلاق أمـاكن الاحتجاز غير القانونية.
    Facilitate the exchange of information and the sharing of best practices among national Governments, regional organizations, civil society and other entities for the promotion of good governance, respect for the rule of law and the improvement of electoral processes. UN تسهيل تبادل المعلومات وتشاطر أفضل الممارسات فيما بين الحكومات الوطنية أو المنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، وغيرها من الكيانات تعزيزا للحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وتحسين العمليات الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more