"سياساتها التجارية" - Translation from Arabic to English

    • their trade policies
        
    • their trade policy
        
    • trade policies and
        
    • trade policies in
        
    • its trade policies
        
    It hoped that all countries, especially developed countries, would be guided by the same principles in formulating their trade policies. UN ويأمل بلده في أن تسترشد جميع البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو بنفس هذه المبادئ لدى صياغة سياساتها التجارية.
    If so, they will have exposed their trade policies to possible challenge, although the probability of this may be slim. UN واذا كان الحال كذلك فسوف تكون قد عرضت سياساتها التجارية لتحد محتمل، وإن كان الاحتمال ضعيفاً.
    (ii) Increased number of African countries participating in regional free trade areas and other regional trade arrangements that have harmonized their trade policies towards achievement of the Continental Free Trade Area UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأفريقية المشاركة في مناطق التجارة الحرة الإقليمية وغيرها من الترتيبات التجارية الإقليمية التي واءمت سياساتها التجارية بما يحقق إنشاء منطقة التجارة الحرة في القارة
    Belgium assisted Bolivia, Burkina Faso and Rwanda in their trade policy and management. UN وساعدت بلجيكا كلا من بوليفيا وبوركينافاسو ورواندا في مجال سياساتها التجارية العامة وإدارتها.
    These frameworks, developed with the Ministry in charge of trade issues, are a first step in assisting countries in developing or reviewing their trade policy to ensure they are development-enhancing. UN وتُعد هذه الأطر، التي توضع مع الوزارة المسؤولة عن قضايا التجارة، خطوة أولى في مساعدة البلدان على وضع ومراجعة سياساتها التجارية للتأكد من أن هذه السياسات تعزز التنمية.
    The subprogramme will also produce research papers to support the efforts of member States to improve their trade policies and mainstream these policies into their subregional and regional trade strategies. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضاً بإعداد ورقات بحثية دعماً لما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتحسين سياساتها التجارية وإدماج هذه السياسات في استراتيجياتها التجارية دون الإقليمية والإقليمية.
    The subprogramme will further assist member States in improving their trade policies and in mainstreaming these policies in their national and regional trade strategies, including by examining the role of women in trade through collaboration with the African Centre for Gender and Social Development. UN وسيساعد البرنامج الفرعي كذلك الدول الأعضاء في تحسين سياساتها التجارية وفي تعميم تلك السياسات في صميم استراتيجياتها التجارية الوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال دراسة دور المرأة في مجال التجارة عبر التعاون مع المركز الأفريقي لشؤون الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    (f) Support to individual countries (e.g. Botswana) in improving their trade policies. UN (و) تقديم الدعم إلى فرادى البلدان (مثل بوتسوانا) لتحسين سياساتها التجارية.
    States should take steps to review their trade policies and resources management to promote the right to work paying special attention to the most vulnerable groups. UN ويجب على الدول أن تخطو الخطوات اللازمة لإعادة النظر في سياساتها التجارية وإدارتها للموارد من أجل تعزيز الحق في العمل، مع إيلاء عناية خاصة للمجموعات المستضعفة.
    They invested in improvement of their trade policies, their educational systems and their labour laws, as well as in strengthening of their domestic enterprises. UN فهي تستثمر في تحسين سياساتها التجارية ونظمها التعليمية وقوانينها في مجال العمل، وكذلك في تدعيم مؤسساتها التجارية المحلية.
    In this context, Governments are committed to adapting their trade policies in line with the Uruguay Round Agreements, which aim to liberalise and globalise world trade. UN وفي هذا السياق، فإن الحكومات ملتزمة بتكييف سياساتها التجارية مع اتفاقات جولة أوروغواي التي ترمي إلى تحرير التجارة العالمية وعولمتها.
    As already indicated, the Uruguay Round Agreements leave considerable margin for interpretation; this allows countries an element of discretion in their trade policies that may lead to the reintroduction of protectionist measures. UN وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك، فإن اتفاقات جولة أوروغواي تترك هامشاً واسعاً للتفسير؛ وهذا يتيح للبلدان عنصراً من السلطة التقديرية في سياساتها التجارية يمكن أن يفضي إلى إعادة اﻷخذ بتدابير حمائية.
    Many countries, and in particular developing countries and countries in transition, have made significant efforts to liberalize and adjust their trade policies to multilateral disciplines. UN وبذلت بلدان عديدة، وباﻷخص البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، جهودا ذات شأن من أجل تحرير سياساتها التجارية وتكييفها مع ضوابط متعددة اﻷطراف.
    Furthermore, UNCTAD should impress upon developed countries the need to give developing countries special consideration in their trade policies. UN 62- وقال إنه ينبغي للأونكتاد، علاوة على ذلك، أن يرسّخ في أذهان البلدان المتقدمة ضرورة إيلاء البلدان النامية اعتباراً خاصاً في سياساتها التجارية.
    It reported that the strategy also set out Ireland's commitment to the obligation to ensure that developing countries had access to adequate resources to most effectively develop and communicate their trade policies and the negotiating capacity that they required to participate effectively in trade negotiations. UN وذكرت أن تلك الاستراتيجية تتضمن أيضا التزام أيرلندا بكفالة وصول البلدان النامية إلى الموارد الكافية لتحقيق أقصى مستوى ممكن من التنمية، ووضع سياساتها التجارية وبناء قدراتها التفاوضية اللازمة للاشتراك بفعالية في المفاوضات التجارية.
    With a few exceptions, during 1996 the countries of Latin America and the Caribbean made only minor adjustments to their trade policies. UN ٠٢ - وفيما عدا بعض الاستثناءات كانت التعديلات التي ادخلتها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٦ على سياساتها التجارية كانت تعديلات ثانوية.
    These frameworks, developed with the Ministry in charge of trade issues, are a first step in assisting countries in developing or reviewing their trade policy to ensure they are development-enhancing. UN وهذه الأطر، التي توضع مع الوزارة المسؤولة عن قضايا التجارة، هي خطوة أولى في مساعدة البلدان على وضع ومراجعة سياساتها التجارية للتأكد من أن هذه السياسات تعزز التنمية.
    Support is provided to acceding countries in adjusting their trade policy regimes to render them consistent with WTO agreements while reflecting their development objectives. UN ويقدَّم الدعم إلى البلدان الساعية إلى الانضمام من أجل تكييف نظم سياساتها التجارية لجعلها تتسق مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وتعكس، في الوقت ذاته، أهدافها الإنمائية.
    In the context of accession to WTO, LDCs are also assisted in their trade policy formulation and implementation. UN وفي سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، تقدَّم المساعدة أيضا إلى أقل البلدان نمواً في مجال صياغة سياساتها التجارية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more