The Government of Argentina is extending its public policies aimed at enabling young people to participate in society in various ways. | UN | تقوم حكومة الأرجنتين بتوسيع سياساتها العامة الرامية إلى تمكين الشباب من المشاركة في المجتمع بمختلف الطرق. |
The Committee recommends that the State party should incorporate a fundamental gender perspective in all its public policies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج منظوراً جنسانياً في جميع سياساتها العامة. |
They should also be conducted at the request of the developing countries and in accordance with their policy priorities for development. | UN | وينبغي أيضا إدارتها بطلب من البلدان النامية ووفقا ﻷولويات سياساتها العامة في مجال التنمية. |
The draft resolution reflects this important spirit and invites them to elaborate additional measures that better capture happiness and well-being, with a view to guiding their public policies. | UN | ويعكس مشروع القرار هذه الروح الهامة، ويدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير إضافية بهدف تحقيق السعادة والرفاه على نحو أفضل، وذلك بهدف توجيه سياساتها العامة. |
Their reports should be analysed very carefully and could help the Commission in its main task, namely assisting member States in the formulation of their policies. | UN | وينبغي تحليل تقارير هذه الاجتماعات بعناية شديدة ﻷنها يمكن أن تساعد اللجنة في مهمتها اﻷساسية، وهي مساعدة الدول اﻷعضاء في صياغة سياساتها العامة. |
In that respect, my Government has formulated its policies and strategies in the context of a comprehensive policy supporting the development agenda of the Republic of Macedonia. | UN | وفي هذا الصدد، تصوغ حكومتي سياساتها العامة واستراتيجياتها في سياق سياسة شاملة تدعم جدول أعمال التنمية لجمهورية مقدونيا. |
The Committee calls on the State party to guarantee that its public policies and decisions are in accordance with its Constitution, which establishes it as a secular State. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تواؤم سياساتها العامة وقراراتها مع دستورها، الذي ينص على أنها دولة علمانية. |
The Committee calls on the State party to guarantee that its public policies and decisions are in accordance with its Constitution, which establishes it as a secular State. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تواؤم سياساتها العامة وقراراتها مع دستورها، الذي ينص على أنها دولة علمانية. |
To that end, it was currently reforming the structures of the State and reorienting its public policies. | UN | ولهذه الغاية، فإن بلده يعمل حاليا على اجراء تحول في بنيات الدولة وإعادة توجيه سياساتها العامة. |
Any progress in this regard will be feasible only when the Member States follow a more consistent position in determining their policy both at the organizational and at the country level. | UN | ولن يتسنى تحقيق أي تقدم في هذا الصدد ما لم تلتزم الدول الأعضاء موقفاً أكثر اتساقاً في تحديد سياساتها العامة على صعيد المنظمة وعلى الصعيد القُطري سواء بسواء. |
Any progress in this regard will be feasible only when the Member States follow a more consistent position in determining their policy both at the organizational and at the country level. | UN | ولن يتسنى تحقيق أي تقدم في هذا الصدد ما لم تلتزم الدول الأعضاء موقفاً أكثر اتساقاً في تحديد سياساتها العامة على صعيد المنظمة وعلى الصعيد القُطري سواء بسواء. |
Experts may therefore wish to address the questions if, and how, developing country governments base their policy formulation on local research: | UN | ولذلك قد يرغب الخبراء في معالجة المسائل المتعلقة بما إذا كانت حكومات البلدان النامية تستند في وضع سياساتها العامة إلى البحوث المحلية وكيفية القيام بذلك، وإذا كانت تفعل ذلك فما: |
Therefore, the Special Rapporteur considers that Governments should prioritize women's education and access to information in their public policies. | UN | وعليه، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومات أن تمنح الأولوية ضمن سياساتها العامة لتثقيف المرأة وتيسر حصولها على المعلومات. |
84. States must never forget to keep the goal of the best interest of the child at the forefront of all their public policies. | UN | ٨٤ - ويجب على الدول ألا تنسى أبدا الإبقاء على هدف المصلحة الفضلى للطفل في صدارة جميع سياساتها العامة. |
Consequently, the Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better captured the importance of the pursuit of happiness and well-being in development, with a view to guiding their public policies. | UN | وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل إلى وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة. |
While REDD-plus institutions are increasingly acknowledging indigenous peoples' rights, they often fail to incorporate those rights into their policies in a meaningful way. | UN | وفي حين أن مؤسسات المبادرة المعززة باتت تعترف أكثر فأكثر بحقوق الشعوب الأصلية، فإنها غالبا ما تخفق في إدماج تلك الحقوق في سياساتها العامة بطريقة مجدية. |
Mr. Ocampo said that, before formulating their policies, Governments must identify their country's needs and advantages. | UN | 74- وقال السيد أوكامبو إنه يجب على الحكومات أن تحدد احتياجات بلدانها ومزاياها، قبل وضع سياساتها العامة في هذا الصدد. |
Hungary continuously reviews its policies, with a view to establishing what further action may be necessary. | UN | وتقوم هنغاريا باستمرار باستعراض سياساتها العامة بهدف اتخاذ ما قد يلزم من إجراءات أخــرى. |
Algeria, for example, had reformed its policies but with little impact on FDI. | UN | فالجزائر مثلاً أدخلت إصلاحات على سياساتها العامة ولكن ذلك لم يؤثر كثيراً في الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The Finnish Government pays close attention to the development impact of its policy decisions. | UN | وتولي الحكومة الفنلندية اهتماما وثيقا للأثر الذي تتركه قرارات سياساتها العامة على التنمية. |
There is certainly a need to strengthen HIPCs’ capacity to undertake such an analysis and appraise the implications of debt relief, and to elaborate future financing and borrowing strategies in the context of their overall macroeconomic policy and development objectives. | UN | وثمة حاجة أكيدة لتعزيز قدرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية على إجراء هذا التحليل وتقييم اﻵثار المترتبة على تخفيف المديونية ووضع استراتيجيات مستقبلية للتمويل واﻹقراض تدخل في سياق سياساتها العامة للاقتصاد الكلي وأهدافها اﻹنمائية. |
This means that the State must be able to plan, execute and evaluate the broadest range of public policies, on the understanding that development is a cross-cutting subject, affecting all social relations. | UN | وهذا يعني أن الدولة لا بد وأن تكون قادرة على تخطيط سياساتها العامة وتنفيذها وتقييمها على أوسع نطاق ممكن، بما أن التنمية موضوع شامل ويؤثر على جميع العلاقات الاجتماعية. |
The administration is committed to incorporating into public policy the recommendations made by the United Nations human rights machinery. | UN | وقد التزمت الإدارة الجديدة بأن تدرج في سياساتها العامة توصيات آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
However, the Government had decided not to change the overall policy with regard to the employment of women in combat roles; therefore, New Zealand was not yet in a position to remove its reservation. | UN | على أن الحكومة قررت عدم تغيير سياساتها العامة المتصلة بعمالة المرأة في وظائف قتالية؛ ولذلك فإن نيوزيلندا ليست بعد في وضع يتيح لها سحب تحفظها. |
Procedures and measures After the unification of the State in 1990 Yemen steered its general policies towards revitalizing the role of civil society organizations, using every means, method and mechanism to support and assist these organizations. | UN | 155- إن اليمن، بعد قيام دولة الوحدة في عام 1990، توجه سياساتها العامة نحو تفعيل دور منظمات أجهزة المجتمع المدني وقد أسهمت في دعم ومساندة هذه المنظمات بكافة الطرق والوسائل والآليات. |
LDCs in the Asian and Pacific region were fully conscious of the need for further improvements in their own policy and institutional framework and the Special Body on LDCs had made a number of recommendations in that respect. | UN | وأقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ واعية كليا بالحاجة إلى مزيد تحسين سياساتها العامة وإطارها المؤسسي، وقد تقدمت الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا بعدد من التوصيات بذلك الخصوص. |
27. The Council of Europe reported that the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) adopted in December 2002 its general policy recommendation No. 7, containing the key elements for comprehensive national legislation to combat racism and racial discrimination. | UN | 27 - وأفاد الاتحاد الأوروبي بأن اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2002 توصية سياساتها العامة رقم 7، التي تتضمن العناصر الرئيسية لتشريعات وطنية شاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
[5 option 1. The mechanism shall be accountable to the Conference of the Parties, which shall at its first meeting decide on its overall policies and procedures. | UN | [5 الخيار 1- تكون الآلية خاضعة للمساءلة من جانب مؤتمر الأطراف الذي يتعين عليه البت في أول اجتماع له في سياساتها العامة وإجراءاتها. |
Some recommendations were made to help Governments better integrate these into their future respective policymaking. | UN | وقُدمت بعض التوصيات لمساعدة كل من الحكومات في إدراج هذه المسائل بصورة أفضل في صنع سياساتها العامة في المستقبل. |