It is foreseen that, in the next biennium, ILO will be more closely involved with helping countries align their migration policies with their long-term development goals, including the reintegration of returning migrants. | UN | ومن المتوقع خلال فترة السنتين المقبلة أن تكثف المنظمة مساعدتها للبلدان من أجل التوفيق بين سياساتها المتعلقة بالهجرة وأهدافها اﻹنمائية الطويلة اﻷجل بما في ذلك إعادة إدماج المهاجرين العائدين. |
108. States should strengthen efforts to collect data and measure the impact of their migration policies on the enjoyment of human rights by migrants and societies at large at all stages of the migration process. | UN | 108 - ينبغي أن تعزز الدول الجهود الرامية إلى جمع البيانات وقياس ما يترتب على سياساتها المتعلقة بالهجرة من تأثير على تمتع المهاجرين والمجتمعات ككل بحقوق الإنسان في جميع مراحل عملية الهجرة. |
" 6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations contained in the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | " 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
Some countries had reviewed, and where necessary, revised their immigration policies to increase coherency with international human rights instruments. | UN | واستعرضت بعض البلدان سياساتها المتعلقة بالهجرة الوافدة، ونقحتها عند الاقتضاء، لزيادة انسجامها مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
A few countries in the region had begun to modify their immigration policies in various ways. | UN | وقد بدأ عدد قليل من البلدان في المنطقة في تعديل سياساتها المتعلقة بالهجرة بطرق شتى. |
In view of these achievements, Mexico invited Poland, to the extent possible, to ensure that practical policies in the area of immigration be geared to the standards set forth by the principles enshrined in the ICRMW, and recommended that Poland ratify the Convention. | UN | وفي ضوء هذه الإنجازات، طلبت المكسيك إلى بولندا أن تسعى، قدر المستطاع، إلى ضمان توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع المعايير الواردة في المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وأوصت بأن تُصدّق بولندا على الاتفاقية. |
(a) Conducting a thorough assessment of the situation and taking concrete measures to address the feminization of migration comprehensively in its labour migration policies, including income of women in the informal sector, and minimal social protection for women; | UN | (أ) إجـراء تقييـم دقيق للحالة واتخاذ تدابير ملموسة في سياساتها المتعلقة بالهجرة من أجل تناول مسألة تأنيث الهجرة تناولاً شامـلاً، بما في ذلك دخل النساء في القطاع غير الرسمي والحد الأدنى من لحماية الاجتماعية للنساء؛ |
6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
" 6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | " 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
5. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | 5 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة()، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة()، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة()، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
6. Takes note with appreciation of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration, and invites States to take into account the conclusions and recommendations of the study when designing and implementing their migration policies; | UN | 6 - تحيط علما مع التقدير بالدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة()، وتدعو الدول إلى أن تأخذ في الحسبان ما أسفرت عنه الدراسة من استنتاجات وتوصيات عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; | UN | 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة()، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛ |
7. Calls upon all States to ensure that their immigration policies are consistent with their obligations under international human rights law; | UN | 7- يهيب بجميع الدول أن تكفل توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |
5. Calls upon all States to ensure that their immigration policies are consistent with their obligations under international human rights law; | UN | 5- يهيب بجميع الدول أن تكفل توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |
The deterioration of labour market conditions in destination countries seems to have slowed migratory flows and has led various Governments to announce new restrictions in their immigration policies. | UN | وأدى تدهور أوضاع أسواق العمل في بلدان المقصد فيما يبدو إلى تباطؤ تدفق المهاجرين، ودفع مختلف الحكومات إلى الإعلان عن فرض قيود جديدة في سياساتها المتعلقة بالهجرة. |
5. Calls upon all States to ensure that their immigration policies are consistent with their obligations under international human rights law; | UN | 5 - يهيب بجميع الدول أن تكفل توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |
80. The Seminar recommended that destination countries closely re-examine their immigration policies to ensure that there was no significant mismatch between the demand for labour and the legal means of recruiting labour. | UN | 80- وأوصت الحلقة الدراسية بأن تعيد بلدان المقصد النظر بدقة في سياساتها المتعلقة بالهجرة لضمان عدم وجود اختلال كبير بين الطلب على الأيدي العاملة والوسائل القانونية لتشغيل الأيدي العاملة. |
In the early 1990s, both Canada and the United States revised their immigration policies to place a greater emphasis on such skills. | UN | وفي أوائل التسعينات، نقﱠحت كل من كندا والولايات المتحدة سياساتها المتعلقة بالهجرة الوافدة لوضع توكيد أكبر على هذه المهارات. |
In view of these achievements, Mexico invited Poland, to the extent possible, to ensure that practical policies in the area of immigration be geared to the standards set forth by the principles enshrined in the ICRMW, and recommended that Poland ratify the Convention. | UN | وفي ضوء هذه الإنجازات، طلبت المكسيك إلى بولندا أن تسعى، قدر المستطاع، إلى ضمان توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع المعايير الواردة في المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وأوصت بولندا بأن تُصدّق على الاتفاقية. |
(a) Conducting a thorough assessment of the situation and taking concrete measures to address the feminization of migration comprehensively in its labour migration policies, including income of women in the informal sector, and minimal social protection for women; | UN | (أ) إجـراء تقييـم دقيق للحالة واتخاذ تدابير ملموسة في سياساتها المتعلقة بالهجرة من أجل تناول مسألة تأنيث الهجرة تناولاً شامـلاً، بما في ذلك دخل النساء في القطاع غير الرسمي والحد الأدنى من لحماية الاجتماعية للنساء؛ |
Question 8: Has your Government reviewed and, where necessary, revised its immigration policies which may be inconsistent with international human rights instruments with a view to eliminating all discriminatory policies and practices against migrants? | UN | السؤال 8: هل استعرضت حكومتكم سياساتها المتعلقة بالهجرة الوافدة التي يمكن أن تتنافى مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وهل نقحتها، عند اللزوم، بغية القضاء على جميع السياسات والممارسات التمييزية ضد المهاجرين؟ |