"سياساتها في" - Translation from Arabic to English

    • their policies in
        
    • its policies in
        
    • their policies on
        
    • their own policies in
        
    • its policy
        
    • their policy in
        
    • its policies on
        
    • of their policies
        
    • their policies to
        
    • their policies of
        
    • of its policies
        
    • its policies of
        
    • policies with
        
    Watercourse States shall take steps to harmonize their policies in this connection. UN وتتخذ دول المجرى المائي خطوات للتوفيق بين سياساتها في هذا الشأن.
    Both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. UN وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي.
    However, donors cannot ignore their obligations under human rights law in the implementation of their policies in these fields. UN ومع ذلك لا يمكن لهذه البلدان أن تتجاهل التزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان عند تنفيذ سياساتها في هذين المجالين.
    He stressed that the time had come for Israel to fundamentally change its policies in this regard. UN وشدد على أن الوقت قد حان لكي تغير إسرائيل من سياساتها في هذا الميدان.
    Prior to the outbreak of the hostilities, the Government had undertaken a major transformation in its policies in the political and economic fields. UN وقبيل اندلاع اﻷعمال القتالية، كانت الحكومة قد تعهدت بإجراءات تحويل في سياساتها في الميادين السياسية والاقتصادية.
    The Central African States have decided to harmonize their policies on conventional disarmament, with a view to establishing a register of conventional arms. UN لقد قررت دول وسط أفريقيا أن تنسق سياساتها في ميدان نزع السلاح التقليدي، بغرض إنشاء سجل لﻷسلحة التقليدية.
    States must endeavour to harmonize their policies in this connection at the appropriate regional level. UN ويجب أن تسعى الدول إلى المواءمة بين سياساتها في هذا الصدد على الصعيد اﻹقليمي المناسب.
    Some Governments are currently revising their policies in this area. UN وتقوم بعض الحكومات حالياً بإعادة النظر في سياساتها في هذا المجال.
    Watercourse States shall take steps to harmonize their policies in this connection. UN وتتخذ دول المجرى المائي خطوات لتنسيق سياساتها في هذا الشأن.
    The United Nations Member States bear the primary responsibility for their policies in the field of social development and for their results. UN وتتحمل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة المسؤولية اﻷولى عن سياساتها في ميدان التنمية الاجتماعية وعن نتائجها.
    It enabled UNCTAD to gain allies with the group of developing countries, but it also led to opposition of developed countries as their policies in the global economic policy framework were criticized. UN وهو نهج مكّن الأونكتاد من كسب حلفاء بين مجموعة البلدان النامية، ولكنه أدى أيضاً إلى معارضة من البلدان المتقدمة التي انتُقدت سياساتها في الإطار العالمي للسياسات الاقتصادية.
    Developing countries need to be kept abreast of developments pertaining to these issues and integrate such considerations into their policies in the area of trade and transport facilitation. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مواكبة التطورات المرتبطة بهذه القضايا وإدماج هذه الاعتبارات في سياساتها في مجال تيسير التجارة والنقل.
    Namibia, for example, has changed its policies in this regard. UN فناميبيا مثلا غيرت سياساتها في هذا المجال.
    It asked how Brazil evaluates the success of its policies in the absence of a systematic data collection. UN وسألت عن الطريقة التي تقيِّم بها البرازيل نجاح سياساتها في غياب تجميع منتظم للبيانات.
    It asked how Brazil evaluates the success of its policies in the absence of a systematic data collection. UN وسألت عن الطريقة التي تقيِّم بها البرازيل نجاح سياساتها في غياب جمع منتظم للبيانات.
    Those delegations recommended that developed countries take steps to harmonize their policies on trade and sustainable development, with particular reference to avoiding the tendency to export unsustainable consumption and production patterns. UN وأوصت هذه الوفود بأن تتخذ البلدان المتقدمة النمو خطوات لمواءمة سياساتها في مجال التجارة والتنمية المستدامة، مع الحرص بصفة خاصة على تفادي نزعة تصدير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة.
    Consequently, many countries have found it necessary to review their own policies in an effort to keep abreast of changing family circumstances, needs and expectations. UN وبناء على ذلك، وجد العديد من البلدان أن من الضروري أن تستعرض سياساتها في مسعى لمجاراة الظروف المتغيرة للأسرة والاحتياجات والتوقعات.
    its policy priorities are addressing women's poverty and violence against women and promoting women's participation in public life. UN وتتمثل أولويات سياساتها في التصدي لفقر المرأة، والعنف ضد المرأة، وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Obviously, it was for individual parties to decide on their policy in that regard; the State could not introduce mandatory quotas. UN ومن الجلي أنه يقع على الأحزاب كل على حدة اتخاذ قرار بشأن سياساتها في هذا الخصوص، إذ إنه لا يمكن للدولة أن تعين حصصاً إلزامية.
    359. The Committee urges the State party to review its policies on health in order to address, in particular, maternal mortality, adolescent pregnancies and the HIV/AIDS epidemic. UN 359- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة سياساتها في مجال الصحة، للتصدي بوجه خاص لوفيات الأمهات وحمل المراهقات ووباء نقص المناعة البشري المكتسب.
    This Coalition consists of networks of cities interested in sharing experiences in order to improve their policies to fight racism, discrimination and xenophobia. UN والائتلاف عبارة عن شبكات من المدن المهتمة بتبادل الخبرات من أجل تحسين سياساتها في مجال مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب.
    These commitments have also helped convince some of these countries to continue their policies of forgoing the development of nuclear weapons for defense. UN وقد ساعدت هذه الالتزامات أيضا على إقناع عدد من تلك البلدان بمواصلة سياساتها في التخلي عن تطوير أسلحة نووية لأغراض الدفاع.
    The final communiqué adopted by the Non-Aligned Ministerial Conference in New Delhi addressed the persistence of the Government of Israel in its policies of establishing Jewish settlements in the occupied Palestinian territory and enlarging existing ones. UN لقد تناول البلاغ النهائي الذي اعتمده المؤتمر الوزاري لبلدان عدم الانحياز في نيودلهي مواصلة حكومة اسرائيل سياساتها في بناء المستوطنات اليهودية وتوسيع المستوطنات القائمة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Forty-three African countries have national ICT policies, with four more in the process of development. UN وأصبحت لدى 43 بلداً أفريقياً سياسات وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعكف 4 بلدان أخرى على بلورة سياساتها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more