"سياسات ابتكارية" - Translation from Arabic to English

    • innovative policies
        
    :: Stress the importance of women's participation in shaping innovative policies concerning science and technology. UN :: التأكيد على أهمية مشاركة المرأة في صياغة سياسات ابتكارية بشأن العلم والتكنولوجيا.
    Finally, there is a new emphasis on the need for innovative policies to counter the increased vulnerability stemming from greater globalization. UN وأخيرا، ثمة تأكيد جديد على ضرورة وضع سياسات ابتكارية لمواجهة جوانب الضعف المتزايدة والناجمة عن اتساع مد العولمة.
    Although none of the policies and measures reported were particularly innovative, some research activities could result in innovative policies in future. UN ومع أن كل التدابير المبلغ عنها غير ابتكارية فقد تفضي بعض أنشطة البحث إلى سياسات ابتكارية في المستقبل.
    In turn, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is working with cities to implement innovative policies that promote the productivity of the informal sector. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بدوره مع المدن على تنفيذ سياسات ابتكارية تعزز إنتاجية القطاع غير الرسمي.
    innovative policies calling for direct intervention were needed. UN وهناك حاجة إلى اتباع سياسات ابتكارية تنطوي على تدخل مباشر.
    However, this will require enhanced investments, innovative policies and institutional frameworks, and increased capacities at the national as well as local level for their wide-scale use and dissemination. UN غير أن هذا سيتطلّب تعزيز الاستثمارات واتباع سياسات ابتكارية وإيجاد الأطر المؤسسية اللازمة لاستعمال ونشر تلك الخدمات على نطاق واسع.
    Many Governments in developed and developing economies have designed or piloted innovative policies in the health, social security or welfare systems. UN وصمّمت العديد من الحكومات في بلدان ذات اقتصادات متقدمة النمو ونامية أو بدأت سياسات ابتكارية في النظم الصحية أو الضمان الاجتماعي أو الرعاية الاجتماعية.
    However, what is also called for is a new emphasis on and need for innovative policies, with a greater accent on the risks of globalization and overcoming vulnerabilities. UN ولكن اﻷمر يحتاج أيضا إلى التأكيد مجددا على سياسات ابتكارية مقترنة بتشديد أكبر على مخاطر العولمة والتغلب على عوامل الضعف وضرورة وضع هذه السياسات.
    innovative policies designed to promote public-private partnerships to meet the enormous demands in these areas also need to be pursued. UN وينبغي السعي أيضا لوضع سياسات ابتكارية مصممة من أجل تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتلبية الطلبات الهائلة في هذه المجالات.
    However, this will require enhanced investments, innovative policies and institutional frameworks for their wide scale use and dissemination. UN غير أن هذا سيتطلب تعزيز الاستثمارات واتباع سياسات ابتكارية وإيجاد الأطر المؤسسية اللازمة لاستعمال ونشر تلك الخدمات على نطاق واسع.
    A number of African countries are introducing innovative policies that, if followed by the other countries in the continent, should produce positive results and lead to achievement of the Millennium Development Goals in Africa. UN وتضع العديد من البلدان الأفريقية سياسات ابتكارية إذا أخذت بها بقية بلدان القارة سوف تؤدي إلى نتائج إيجابية من شأنها أن تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    27. Mexico also welcomed the launching of the Second Decade because it provides an opportunity to reinforce the global alliances for development and the preparation of innovative policies based on new realities. UN 27 - ورحبت المكسيك أيضا ببدء تنفيذ العقد الثاني حيث إنه يتيح الفرصة لتعزيز التحالفات العالمية من أجل التنمية وإعداد سياسات ابتكارية تستند إلى الحقائق الجديدة.
    Whilst Although none of the policies and measures reported were particularly innovative, some research activities could result in innovative policies in future. UN 199- ومع أن أياً من التدابير المبلغ عنها لم يكن مبتكراً بشكل خاص، فقد تفضي بعض أنشطة البحث إلى سياسات ابتكارية في المستقبل.
    First was the supply-side constraints that necessitate inflows of investment and technology at a time of highly international competitive markets for these flows, and which call for innovative policies based on stable and transparent frameworks and market-friendly economic regimes. UN فهناك أولاً، القيود على جانب العرض التي تقتضي استقدام تدفقات من الاستثمار والتكنولوجيا في وقت تشتد فيه المنافسة على هذه التدفقات في الأسواق الدولية وتستلزم وجود سياسات ابتكارية تقوم على أطرٍ مستقرة شفافة ونظم اقتصادية صديقة للسوق.
    Governments must adopt innovative policies to remedy problems such as poor housing conditions and public services and fragmented community structures, by cutting through bureaucratic red tape and empowering people to revitalize their neighbourhoods. UN ١٥ - وعلى الحكومات أن تعتمد سياسات ابتكارية لمعالجة المشاكل مثل سوء ظروف السكن والخدمات العامة والهياكل المجتمعية المجزأة، عن طريق تبسيط الاجراءات البيروقراطية وتمكين السكان من تنشيط أحيائهم.
    The management of these flows will require innovative policies that should be based on the promotion of enhancements of the levels of welfare and employment through more equitable trade policies, cooperation in the fields of education and training and technical and financial assistance arrangements. UN وستحتاج إدارة تدفقات الهجرة هذه إلى سياسات ابتكارية ينبغي أن تستند إلى تعزيز تحسين مستويات الرفاه والعمالة عن طريق اتباع سياسات تجارية أكثر إنصافا والتعاون في مجالات التعليم والتدريب وترتيبات المساعدة التقنية والمالية.
    With the support of civil society, the Brazilian Government has resorted to innovative policies in the prevention and treatment of HIV/AIDS, reaching out to over 600,000 people living with the virus and making antiretroviral therapy available free of charge to those who need it. UN وقد لجأت الحكومة البرازيلية، بدعم المجتمع المدني، إلى انتهاج سياسات ابتكارية في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه، بالتواصل مع ما يزيد على 000 600 شخص يعانون من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبتوفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية مجانا لمن هم بحاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more