integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. | UN | كما ينبغي السعي ببصيرة وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية. |
integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. | UN | كما ينبغي السعي بتبصّر وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية. |
integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. | UN | كما ينبغي السعي ببصيرة وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية. |
Objectives: To enhance the capacity of the countries of the region, particularly the least developed countries and countries emerging from conflict, in formulating, implementing and monitoring integrated social policies and adapting ESCWA regional frameworks and best practices on managing social policies advocated by ESCWA to national specificities using a participatory approach. | UN | الأهداف: تعزيز قدرة بلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من صراعات، على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات اجتماعية متكاملة وتطويع الأطر الإقليمية للإسكوا وأفضل ممارساتها في إدارة السياسات الاجتماعية التي تدعو إليها الإسكوا لتتماشى مع الخصوصيات الوطنية، وذلك باتباع نهج قائم على التشارك. |
The policy vision entails both a conviction in the need for social equity and the political will to implement integrated social policy. | UN | وتستلزم الرؤية في مجال السياسات الاقتناع بالحاجة للمساواة الاجتماعية والإرادة السياسية لتنفيذ سياسات اجتماعية متكاملة. |
In 2006 five member countries directly benefited from advisory services in the areas of assessing national social policy processes or determining suitable mechanisms for designing, implementing, and evaluating integrated social policies. | UN | وفي عام 2006، استفادت خمسة من البلدان الأعضاء مباشرةً من الخدمات الاستشارية المقدمة في مجالات تقييم عمليات السياسة الاجتماعية الوطنية أو تحديد الآليات الملائمة لوضع وتنفيذ وتقييم سياسات اجتماعية متكاملة. |
In that context, Peru had been designing and implementing integrated social policies aimed at strengthening the higher interests of boys, girls and adolescents, which was understood as the highest possible degree of physical and mental health, with a view to achieving their well being. | UN | وقد قامت بيرو في هذا الإطار برسم وتنفيذ سياسات اجتماعية متكاملة ترمي إلى تعزيز الاهتمام الفائق بالأطفال من الجنسين والمراهقين والمراهقات المفهومة على أنها أعلى درجة ممكنة من الصحة البدنية والعقلية. بهدف تحقيق رفاهيتهم. |
18.17 It will continue to advocate and enhance the capacity of member countries to formulate coherent and integrated social policies, including appropriate population and migration policies and national urban policies and policies that target vulnerable groups, particularly the youth. | UN | 18-17 وسيستمر البرنامج في الدعوة على تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صياغة سياسات اجتماعية متكاملة ومتسقة، تشمل سياسات مناسبة للسكان والهجرة وسياسات حضرية وطنية وسياسات تستهدف المجموعات الضعيفة، وخصوصا الشباب. |
18.17 It will continue to advocate and enhance the capacity of member countries to formulate coherent and integrated social policies, including appropriate population and migration policies and national urban policies and policies that focus on women, youth and persons with disabilities. | UN | 18-17 وسيستمر البرنامج في الدعوة على تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صياغة سياسات اجتماعية متكاملة ومتسقة، تشمل سياسات مناسبة للسكان والهجرة وسياسات حضرية وطنية وسياسات تركز على المرأة والشباب والمعوقين. |
22.3 (a) Through awareness-raising, advocacy, knowledge-sharing and the comprehensive regional report entitled " Towards integrated social policies in Arab countries: framework and comparative analysis " ,* the concept of integrated social policies that incorporate advantageous cultural values was promoted. | UN | 22-3 (أ) عُزز مفهوم السياسات الاجتماعية المتكاملة التي تنطوي على القيم الثقافية المتميزة بفضل التوعية والدعوة وتقاسم المعرفة فضلا عن التقرير الإقليمي الشامل المعنون " نحو سياسات اجتماعية متكاملة في البلدان العربية: الإطار والتحليل المقارن " *. |
18.10 In 2006-2007, the strategy of this subprogramme, which is under the responsibility of the Social Development Division, is to shift the focus from the sectoral approach of 2002-2003 and build on advocacy for integrated social policies in 2004-2005 by enhancing the capacity of member States, at their request, to formulate integrated social policies. | UN | 18-10 وفي الفترة 2006-2007، سيتحول تركيز استراتيجيـة هذا البرنامج الفرعـي، التي تخضع لمسؤوليــة شعبـة التنمية الاجتماعية، من النهج القطاعـي المتبـع في الفترة 2002-2003 لتستنــد إلى الدعـوة إلى سياسات اجتماعية متكاملة في الفترة 2004-2005 عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء، بنـاء على طلبهـا، على صياغة السياسات الاجتماعية المتكاملة. |
18.10 In 2006-2007, the strategy of this subprogramme, which is under the responsibility of the Social Development Division, is to shift the focus from the sectoral approach of 2002-2003 and build on advocacy for integrated social policies in 2004-2005 by enhancing the capacity of member States, at their request, to formulate integrated social policies. | UN | 18-10 وفي الفترة 2006-2007، سيتحول تركيز استراتيجيـة هذا البرنامج الفرعـي، التي تخضع لمسؤوليــة شعبـة التنمية الاجتماعية، من النهج القطاعـي المتبـع في الفترة 2002-2003 لتستنــد إلى الدعـوة إلى سياسات اجتماعية متكاملة في الفترة 2004-2005 عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء، بنـاء على طلبهـا، على صياغة السياسات الاجتماعية المتكاملة. |
The policy vision entails both a conviction in the need for social equity and the political will to implement integrated social policy. | UN | وتستلزم الرؤية في مجال السياسات الاقتناع بالحاجة للمساواة الاجتماعية والإرادة السياسية لتنفيذ سياسات اجتماعية متكاملة. |