"سياسات الاندماج" - Translation from Arabic to English

    • integration policies
        
    Social integration policies should serve as a tool that allows policymakers to address continuing economic and social crises. UN وينبغي أن تكون سياسات الاندماج الاجتماعي أداة تمكِّن صانعي السياسات من معالجة الأزمات الاقتصادية والاجتماعية المستمرة.
    It acknowledges immigrants' economic, social and cultural contributions, and encourages immigrants to participate in the definition of integration policies. UN وتعترف اللجنة بإسهامات المهاجرين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحثهم على المشاركة في وضع سياسات الاندماج.
    Local government is key to the implementation of social integration policies and to the mobilization and coordination of actors at different levels. UN والحكومة المحلية هي الوسيلة الأساسية في تنفيذ سياسات الاندماج الاجتماعي وتعبئة الجهات الفاعلة على مختلف المستويات والتنسيق في ما بينها.
    At the institutional level, Member States should create institutions that facilitate consultation with citizens in the development and implementation of social integration policies. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ المؤسسات التي تيسِّر سبل التشاور مع المواطنين في وضع سياسات الاندماج الاجتماعي وتنفيذها.
    It further notes that integration policies should not be subordinate to other policies such as immigration controls. UN كما يلاحظ أنه لا ينبغي إخضاع سياسات الاندماج في المجتمع إلى سياسات أخرى مثل سياسة ضبط الهجرة.
    76. Social integration policies should be concomitantly pursued at the normative, institutional and programmatic levels. UN 76 - ينبغي السعي لاعتماد سياسات الاندماج الاجتماعي بصفة موازية على كل من صعيد وضع المعايير والصعيد المؤسسي والبرنامجي.
    78. Social integration policies should be embedded in a human rights framework. UN 78 - ينبغي أن تكون سياسات الاندماج الاجتماعي متأصلة في إطار حقوق الإنسان.
    57. Social integration policies tend to be most critical at particular stages of people's lives, when life transitions may make them prone to economic or social exclusion. UN 57 - وتميل سياسات الاندماج الاجتماعي إلى اكتساب أهمية حاسمة في مراحل معينة من حياة الإنسان، عندما يمر بمراحل انتقالية في الحياة يتعرضون فيها للاستبعاد الاقتصادي أو الاجتماعي.
    22. Improving the situation of Roma has been a long-term priority of the Government. In this respect, Slovakia will continue to implement the Strategy for Integration of Roma up to 2020 as a reference document for integration policies in the area of education, employment, housing and healthcare. UN 22- لقد كان تحسين وضع الروما ولا يزال من أولويات تنفيذ استراتيجيات اندماج الروما حتى عام 2020 بوصفها وثيقة مرجعية بشأن سياسات الاندماج في مجالات التعليم والعمالة والإسكان والرعاية الصحية.
    " 10. Also reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to education and health care and counter the negative effects of globalization on social development and the new threats posed by market-driven reforms; UN " 10 - تؤكد مجددا أيضا على أن تستهدف سياسات الاندماج الاجتماعي الحد من أوجه اللامساواة، وتعزيز الحصول على التعليم والرعاية الصحية والتصدي للآثار السلبية للعولمة على التنمية الاجتماعية والمخاطر الجديدة الناجمة عن الإصلاحات التي يتطلبها السوق؛
    22. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education for all and health care, and increase the participation and integration of social groups; UN 22 - يؤكد من جديد على أن سياسات الاندماج الاجتماعي ينبغي أن تهدف إلى تقليل أوجه عدم المساواة، وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم للجميع والرعاية الصحية، وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية واندماجها؛
    61. UNHCR urged Lesotho to work closely with United Nations organizations and specialized agencies to further enhance integration policies and put in place programmes fostering tolerance. UN 61- حثت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليستو على العمل الوثيق مع منظمات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة من أجل تعزيز سياسات الاندماج وتنفيذ برامج تشجع على التسامح(104).
    South Africa has invested great human and material capital to improve the human rights situation in the country, and it was urged to continue to implement its reforms policies to promote economic, social and cultural rights, democracy and the rule of law, the national programme against discriminatory policies, rights of vulnerable groups, education, and racial integration policies and policies against xenophobia. UN وقد استثمرت موارد بشرية ومادية كبيرة في سبيل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وهي تحثها على مواصلة تنفيذ سياساتها الإصلاحية الرامية إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنهوض بالديمقراطية وسيادة القانون، وتنفيذ البرنامج الوطني لمناهضة السياسات التمييزية وتعزيز حقوق الفئات المستضعفة والنهوض بالتعليم وتنفيذ سياسات الاندماج العرقي والسياسات المناهضة لكراهية الأجانب.
    10. Reaffirms also that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education and health care, increase the participation and integration of social groups and address the challenges posed by globalization and market-driven reforms on social development in order for all people in all countries to benefit from globalization; UN 10 - تؤكد من جديد أيضا أن سياسات الاندماج الاجتماعي ينبغي أن تهدف إلى تقليل أوجه اللامساواة، وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والرعاية الصحية، وزيادة المشاركة والاندماج من جانب الجماعات الاجتماعية، والتصدي للتحديات التي تمثلها العولمة والإصلاحات التي يتطلبها السوق بالنسبة للتنمية الاجتماعية وذلك كي يستفيد جميع الناس في جميع البلدان من العولمة؛
    Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education and health care, increase the participation and integration of social groups, particularly youth, the elderly and persons with disabilities, and address the challenges posed by globalization and market-driven reforms on social development in order for all people in all countries to benefit from globalization; UN " 10 - تؤكد من جديد أن سياسات الاندماج الاجتماعي ينبغي أن تهدف إلى تقليل أوجه اللامساواة، وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والرعاية الصحية، وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية وإدماجها وخاصة من الشباب والمسنين والمعوقين، والتصدي لما تطرح العولمة والإصلاحات التي يتطلبها السوق من تحديات للتنمية الاجتماعية وذلك كي يستفيد جميع الناس في جميع البلدان من العولمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more