"سياسات التقشف" - Translation from Arabic to English

    • austerity policies
        
    Ill-suited austerity policies and the effect of rising income inequality were further stalling potential demand. UN كما تؤدي سياسات التقشف غير الملائمة وتأثير التفاوت المتزايد في الدخل إلى زيادة تعطيل الطلب المحتمل.
    Ill-suited austerity policies and the effect of rising income inequality were further stalling potential demand. UN كما تؤدي سياسات التقشف غير الملائمة وتأثير التفاوت المتزايد في الدخل إلى زيادة تعطيل الطلب المحتمل.
    I must recall that our peoples have suffered from the effects of the austerity policies imposed by international financial institutions. UN ولا بد من أن أذكر بأن شعوبنا تعاني من آثار سياسات التقشف التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية.
    Finland asked about measures taken to minimize the impact of austerity policies on the Roma community. UN 35- وتساءلت فنلندا عن التدابير المتخذة للتقليل إلى أدنى حد من أثر سياسات التقشف في طائفة الروما.
    In other words, the recent imposition of austerity policies in response to the debt crisis has failed in its aim to promote economic growth and investment by reducing fiscal deficits. UN وبعبارة أخرى، ففرض سياسات التقشف في الآونة الأخيرة لمواجهة أزمة الديون لم يحقق هدفه المتمثل في النهوض بالنمو الاقتصادي والاستثمار عن طريق خفض العجز المالي.
    Most importantly, EU austerity policies were wrongheaded and could lead to an Argentine-type crisis. UN ومن الاعتبارات المهمة للغاية أن سياسات التقشف التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي مبنية على فكرة خاطئة ويمكن أن تفضي إلى أزمة شبيهة بأزمة الأرجنتين.
    The commercialization of human rights would not resolve the crisis, and the austerity policies applied in developed countries had worsened it, damaging social protection systems, worsening unemployment and violating workers' rights. UN ولن يؤدي تسويق حقوق الإنسان إلى فض الأزمة، كما أن سياسات التقشف المتبعة في البلدان المتقدمة النمو قد زادتها سوءاً، حيث تضر بنظم الحماية الاجتماعية وتؤدي إلى تفاقم البطالة وانتهاك حقوق العمال.
    She added that her country would support any initiative to increase the Convention's budget, taking into account the justifications therefore, within the context of current economic austerity policies. UN وأضافت أن بلدها سوف يؤيد أي مبادرة ترمي إلى زيادة ميزانية الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار مسوغات ذلك، داخل إطار سياسات التقشف الاقتصادي الراهنة.
    In an environment where austerity policies are dictated by structural adjustment programmes, by changing forms of production and by increased competition, the formal sector simply has failed to generate sufficient employment for the growing labour force. UN وقد عجز القطاع المنظم عن إيجاد وظائف كافية لقوة العمل المتنامية في بيئة تفرض عليها سياسات التقشف من جانب برامج التكيف الهيكلي وأشكال اﻹنتاج المتغيرة وزيادة المنافسة.
    A number of developing countries which were caught in the web of a debt crisis and facing severe balance-of-payment difficulties in the 1980s had little choice but to implement austerity policies and liberalize their economies along the lines promoted by the World Bank and the IMF. UN ففي الثمانينات وجد عديد من البلدان النامية نفسه واقعا في حبائل أزمة ديون، يواجه صعوبات حادة فيما يتعلق بميزان مدفوعاته، ولم يكن له من خيار سوى تنفيذ سياسات التقشف وتحرير اقتصاداته وفقا للخطوط العامة التي يدعو إليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    NEW YORK – The outcome of the Italian elections should send a clear message to Europe’s leaders: the austerity policies that they have pursued are being rejected by voters. News-Commentary نيويورك ــ إن نتائج الانتخابات الإيطالية لابد أن تبعث إلى زعماء أوروبا برسالة واضحة مفادها أن سياسات التقشف التي ينتهجونها مرفوضة من قِبَل الناخبين.
    In this context, emphasize that austerity policies alone will not solve these problems. They must be accompanied by substantive policies designed to foster economic growth and social inclusion, including fiscal stimulus to investment; UN ونؤكد، في هذا السياق، على أن سياسات التقشف وحدَها لن تؤدي إلى حل هذه المشكلات، بل يجب أن تترافق بسياسات موضوعية تهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك توفير الحوافز المالية للاستثمار؛
    With the austerity policies imposed in many European countries having aggravated the economic recession or stagnation, other OECD countries experiencing low rates of growth and growth slowing in emerging economies, unemployment is likely to rise further. UN ومع تفاقم الكساد أو الركود الاقتصادي بفعل سياسات التقشف المفروضة في الكثير من البلدان الأوروبية، ومعاناة بلدان أخرى من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من انخفاض معدلات النمو، وتباطؤ النمو في الاقتصادات الناشئة، بات من المحتمل أن تسجل معدلات البطالة مزيداً من الارتفاع.
    Europe’s past was equally present in the realm of economics in 2014. Thanks to the European Union’s austerity policies, the eurozone faces the prospect of a Japan-style era of stagnation, and chronic high unemployment on its southern fringe. News-Commentary وكان ماضي أوروبا حاضراً بنفس القوة في عالَم الاقتصاد في 2014. فبفضل سياسات التقشف التي فرضها الاتحاد الأوروبي، تواجه منطقة اليورو الآن احتمال دخول حقبة من الركود على غرار ما حدث في اليابان، فضلاً عن البطالة المرتفعة المزمنة في البلدان الواقعة على أطرافها الجنوبية.
    In other words, Greece's new government must now try to convince its European partners that it deserves more financial support, while pushing for a reduction of its existing debt and resisting the austerity policies on which previous lending was conditioned. News-Commentary بعبارة أخرى، يتعين على الحكومة اليونانية الجديدة أن تحاول الآن إقناع شركائها اليونانيين بأنها تستحق المزيد من الدعم المالي، في حين تواصل الضغط من أجل خفض ديونها القائمة ومقاومة سياسات التقشف الذي كان الإقراض السابق مشروطاً بها. وبالنسبة لحزب سيريزا وناخبيه فإن شهر العسل السياسي قد يكون قصيرا.
    21. Joint Submission 3 (JS3) expressed regret that development cooperation funding had been reduced by almost 90 per cent and recommended that the State report on the impact of austerity policies on human rights. UN 21- وأعربت الورقة المشتركة 3 عن أسفها لانخفاض مستوى التعاون الإنمائي بنحو 90 في المائة، وأوصت الدولة بتقديم معلومات عن تأثير سياسات التقشف على حقوق الإنسان(26).
    NEW YORK – At this year’s International Monetary Fund/World Bank spring meetings in Washington, DC, the IMF urged European countries to ease their austerity policies and focus on investment, marking a shift from past rhetoric. But, in the corridors of those two multilateral institutions, there was talk of double standards. News-Commentary نيويورك ــ في اجتماعات الربيع التي جرت هذا العام بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في واشنطن العاصمة، حث صندوق النقد الدولي الدول الأوروبية على تخفيف سياسات التقشف والتركيز على الاستثمار، وهذا يُعَد تحولاً كبيراً عن لغة الماضي وخِطابه. ولكن في أروقة هاتين المؤسستين اللتين تشارك فيهما أطراف متعددة، دارت أحاديث حول معايير مزدوجة.
    austerity policies in Europe threaten to backfire, causing enduring harm to growth prospects and thus stoking unemployment and budget deficits. And southern Mediterranean countries can’t hope to make up in America and Asia the opportunities and investments that they are losing in Europe, certainly not in the short term. News-Commentary باريس ـ لقد وصلت الأزمة الاقتصادية اليوم كلاً من ضفتي البحر الأبيض المتوسط، وأصبح خطر الكساد الدائم حقيقياً للغاية. وتهدد سياسات التقشف في أوروبا بالإتيان بنتائج عكسية، فتتسبب فتلحق ضرراً دائماً بتوقعات النمو وبالتالي تفاقم البطالة وعجز الموازنات. ولا أمل لبلدان جنوب البحر الأبيض المتوسط في التعويض في أميركا وآسيا عن الفرص والاستثمارات التي تخسرها في أوروبا، وبكل تأكيد ليس في الأمد القريب.
    The belief that the fiscal multiplier is usually low may have contributed to underestimation of the short-run economic costs of austerity policies – and thus to persistently optimistic forecasts of growth and employment. Recent research by the International Monetary Fund on the context-specific variability of fiscal multipliers has raised serious questions about the costs and effectiveness of rapid fiscal consolidation. News-Commentary وربما ساهم الاعتقاد بأن المضاعف المالي منخفض عادة في الاستهانة بالتكاليف الاقتصادية القصيرة الأمد المترتبة على سياسات التقشف ــ وبالتالي استمرار التوقعات المتفائلة للنمو وتشغيل العمالة. والواقع أن الأبحاث التي أجرها صندوق النقد الدولي مؤخراً حول التباين السياقي للمضاعفات المالية أثارت تساؤلات خطيرة حول تكاليف وفعالية التقليص السريع للمديونيات.
    The efficient-market hypothesis – the belief that financial markets price risks correctly on average – provided the intellectual argument for extensive deregulation of banking in the 1980s and 1990s. Similarly, the austerity policies that Europe used to fight the recession from 2010 on were based on the belief that there was no recession to fight. News-Commentary وقد وفرت فرضية كفاءة السوق ــ الاعتقاد بأن الأسواق المالية تحدد أسعار المخاطر على الوجه الصحيح في المتوسط ــ الحجة الفكرية لإلغاء القيود التنظيمية المفروضة على العمل المصرفي في ثمانينيات وتسعينيات القرن العشرين. وعلى نحو مماثل، كانت سياسات التقشف التي استخدمتها أوروبا لمكافحة الركود منذ من عام 2010 قائمة على اعتقاد يفترض عدم وجود ركود يستحق المكافحة في الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more