"سياسات التكييف الهيكلي" - Translation from Arabic to English

    • structural adjustment policies
        
    • policies of structural adjustment
        
    Two studies were prepared on the effects of structural adjustment policies on imports of rice and sugar. UN وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر.
    Access to social services had declined (Mr. Ossa) when structural adjustment policies had led to declines in real wages and income from self-employment. UN وضاقت إمكانات الاستفادة من الخدمات الاجتماعية نتيجة لما نجم عن سياسات التكييف الهيكلي من انكماش في المرتبات الحقيقية ودخول العمال المستقلين.
    In the 1980s, the introduction in most low-income countries of structural adjustment policies resulted in a retreat of the State from agricultural development. UN وفي الثمانينيات، أفضى تطبيق سياسات التكييف الهيكلي في معظم البلدان ذات الدخل المنخفض إلى انسحاب الدولة من مجال التنمية الزراعية.
    Effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN آثار سياسات التكييف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Efforts should be pursued to reduce the negative impact on children of policies of structural adjustment. UN وينبغي بذل جهود لتخفيف اﻷثر السلبي على اﻷطفال الناجم عن سياسات التكييف الهيكلي.
    But the effort to remedy distortions by introducing structural adjustment policies has in many cases led to a worsening of gender inequalities. UN غير أن الجهود المبذولة ﻹزالة التشوهات من خلال سياسات التكييف الهيكلي أدت في حالات كثيرة إلى زيادة عدم المساواة بين الجنسين.
    Effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights Report submitted by the independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human UN آثار سياسات التكييف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصـة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تقرير مقدم من السيد برناردز مودهو، الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكييف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامـل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق
    Many developing countries have undertaken structural adjustment policies and privatization measures, which are expected to assist in eliminating urban biases of past policies, as well as policies specifically designed to promote rural economic growth. UN ونهجت بلدان نامية عديدة سياسات التكييف الهيكلي واتخذت تدابير في مجال الخصخصة، ويتوقع أن تساعد في القضاء على تحيز السياسات الماضية للمناطق الحضرية، بالإضافة إلى نهج سياسات أعدت خصيصا لتشجيع النمو الاقتصادي في المناطق الريفية.
    The Committee acknowledges the economic difficulties encountered by the State party, particularly those arising from the implementation of the structural adjustment policies and the recent devaluation of the CFA franc. UN ٧٥٦- تعلم اللجنة بالصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الدولة الطرف، وخاصة تلك الصعوبات الناشئة عن تنفيذ سياسات التكييف الهيكلي وخفض قيمة الفرنك السنغالي مؤخرا.
    121. The Committee acknowledges the economic difficulties encountered by the State party, particularly those arising from the implementation of the structural adjustment policies and the recent devaluation of the CFA franc. UN ١٢١- تعلم اللجنة بالصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الدولة الطرف، وخاصة تلك الصعوبات الناشئة عن تنفيذ سياسات التكييف الهيكلي وخفض قيمة الفرنك السنغالي مؤخراً.
    9. The Committee takes note that the structural adjustment policies in the State party have negatively affected the enjoyment of economic, social and cultural rights by the population, particularly the disadvantaged and marginalized groups of society. UN 9- وتحيط اللجنة علماً بأن سياسات التكييف الهيكلي في الدولة الطرف أثرت سلباً على تمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما الفئات المستضعفة والمهمشة من المجتمع.
    (d) The independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, in particular economic, social and cultural rights, Mr. Fantu Cheru, introduced his report (E/CN.4/2001/56). UN (د) عرض الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكييف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، السيد فانتو شيرو، تقريره (E/CN.4/2001/56).
    Long-term poverty as a result of structural adjustment policies divorced from social development, debt-servicing and the aftermath of terrorism has led to a serious deterioration in the quality of life of millions of women, who have no access to education, medical and hospital services, employment and the basic resources needed for subsistence. UN وقد أدى الفقر المزمن الناجم عن سياسات التكييف الهيكلي التي لا تراعي التنمية الاجتماعية، إلى جانب سداد خدمة الدين، وتبعات اﻷعمال اﻹرهابية، إلى تدهور بالغ في نوعية حياة ملايين النساء غير القادرات على الحصول على التعليم وخدمات الرعاية الصحية وخدمات المستشفيات والوصول إلى فرص العمل والموارد اﻷساسية للعيش.
    In addition, structural adjustment policies generally involve reduced government expenditures on social services such as education, health and rural infrastructure, which means that further demands are made on women’s time and energy to make up for shortcomings in these areas.3 UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنطوي سياسات التكييف الهيكلي عادة على نفقات حكومية منخفضة بشأن الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة والبنية اﻷساسية الريفية مما يعني مزيدا من الطلب على وقت المرأة وطاقتها للتعويض عن أوجه القصور في هذه المجالات)٣(.
    At the same meeting, a statement was read out by a member of the secretariat on behalf of the independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, in particular economic, social and cultural rights, Mr. Bernards Andrew Nyamwaya Mudho, in connection with his report (E/CN.4/2002/56). UN 260- وفي الجلسة نفسها، تلا أحد أعضاء الأمانة بياناً باسم الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكييف الهيكلي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، السيد برناردس أندرو نياموايا مودهو، فيما يتصل بتقريره (E/CN.4/2002/56).
    During the 1980s, however, " when the wind of deregulation and flexibilization was sweeping through the world " (see La lettre du Bureau International du Travail, No. 20, May-June 1996, Paris), ILO focused on fostering social programmes to offset the negative impact of structural adjustment policies, in close cooperation with the World Bank and IMF. UN وقد قامت المنظمة خلال الثمانينات " عندما هبت على العالم ريح التحرر التجاري والمرونة التجارية " )انظر No. 20, mai-juin 1996, Paris " La lettre du Bureau International du Travai, " (، بالتركيز على وضع برامج اجتماعية بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف القضاء على اﻵثار السلبية الناجمة عن سياسات التكييف الهيكلي.
    In 2004, the independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, found that more expanded and explicit linkages could and should be made between the development goals of Uganda and human rights, in particular economic, social and cultural rights. UN وفي عام 2004، قال الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكييف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع بجميع حقوق الإنسان، خاصة منها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إنه وجد أنه يمكن إنشاء روابط أوسع وأوضح، بل ينبغي إنشاؤها، بين الأهداف الإنمائية لأوغندا وحقوق الإنسان، خاصة منها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(164).
    Efforts should be pursued to reduce the negative impact on children of policies of structural adjustment. UN وينبغي بذل جهود لتخفيف اﻷثر السلبي على اﻷطفال الناجم عن سياسات التكييف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more