"سياسات القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector policies
        
    • sector policy
        
    External sector policies included phased liberalization and managed exchange rates. UN وتضمنت سياسات القطاع الخارجي التحرير التدريجي وإدارة أسعار الصرف.
    There needs to be co-ordination of national sector policies and effective monitoring of regional decisions. UN وهناك حاجة إلي تنسيق سياسات القطاع الوطني والرصد الفعال للمقررات الإقليمية.
    The Executive Director reminded delegates that creating enabling environments for microcredit through inclusive financial sector policies is one of the UNCDF practice areas. UN وذكَّر المدير التنفيذي الوفود بأن إيجاد بيئات ممكنة للتمويلات الصغرى من خلال سياسات القطاع المالي الشاملة يمثل أحد مجال ممارسات الصندوق.
    Agriculture sector policy encourages the release of land to female house-hold heads; and UN تشجيع سياسات القطاع الزراعي للإفراج عن الأراضي لربات البيوت؛
    Financial sector policy efforts thus emphasize institution-building, including capital-market development, along with liberalization of administrative controls. UN وعلى هذا فإن الجهود المبذولة في مجال سياسات القطاع المالي تشدد على بناء المؤسسات، بما في ذلك تنمية أسواق رأس المال، الى جانب التخفيف من القيود الادارية.
    In addition, health sector policies, service delivery and financing arrangements should be reviewed and modified to respond to girls' specific health needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراجعة وتعديل سياسات القطاع الصحي وطرق تقديم الخدمات فيه وترتيبات تمويله، لكي تلبي الاحتياجات الصحية المحددة للفتيات.
    One country set up a special executive service to implement public sector policies. UN وقام أحد البلدان بإنشاء دائرة تنفيذية خاصة لتنفيذ سياسات القطاع العام.
    As to financial sector policies, it would continue to assess the impact of regulatory fragmentation, advance the discussion on cross-border resolution regimes, the impact of shadow banking and macrofinancial risks, in addition to filling data gaps. UN وبصدد سياسات القطاع المالي، سيواصل الصندوق تقييم أثر تجزؤ القواعد التنظيمية، والمضي قدما بالنقاش حول نظام التسويات عبر الحدود، وتأثير النظام المصرفي الموازي، والمخاطر المالية الكلية، إضافة إلى معالجة الفجوات في البيانات.
    Public sector policies will need to be designed to leverage private finance through risk sharing and by better aligning private incentives with public goals. UN ويجب وضع سياسات القطاع العام على نحو يكفل تسخير التمويل الخاص عن طريق تقاسم المخاطر وتحسين المواءمة بين حوافز القطاع الخاص وأهداف القطاع العام.
    The speaker highlighted that both private and public finance, as well as public sector policies and international cooperation, would be necessary to finance those large and growing needs. UN وأبرز المتكلم أن أموال القطاعين العام والخاص، وكذلك سياسات القطاع العام والتعاون الدولي، لازمة لتمويل هذه الاحتياجات الكبيرة والمتنامية.
    Panellists explored various challenges concerning Africa's growth, inter alia, the high rates of population growth that had outpaced economic growth and job creation, investment flows in sectors that were not accessible to the poor, limited technological advancements and inadequate pro-poor financial sector policies. UN واستطلع المتحاورون شتى التحديات المتعلقة بنمو أفريقيا، ومنها معدلات الزيادة السكانية المرتفعة التي فاقت معدلات النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، وتدفقات الاستثمارات في قطاعات لا يستطيع الفقراء الوصول إليها، وعدم إحراز تقدم تكنولوجي كبير وعدم ملاءمة سياسات القطاع المالي الداعمة للفقراء.
    Panellists explored various challenges concerning Africa's growth, inter alia, the high rates of population growth that had outpaced economic growth and job creation, investment flows in sectors that were not accessible to the poor, limited technological advancements and inadequate pro-poor financial sector policies. UN واستطلع المتحاورون شتى التحديات المتعلقة بنمو أفريقيا، ومنها معدلات الزيادة السكانية المرتفعة التي فاقت معدلات النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، وتدفقات الاستثمارات في قطاعات لا يستطيع الفقراء الوصول إليها، وعدم إحراز تقدم تكنولوجي كبير وعدم ملاءمة سياسات القطاع المالي الداعمة للفقراء.
    Potentially Section 75 can impact on a range of public sector policies including employment policies, service delivery policies and on public procurement. UN ومن الممكن أن يؤثر الباب 75 على مجموعة من سياسات القطاع العام بما يشمل سياسات التوظيف وسياسات تقديم الخدمات، وكذلك على المشتريات العامة.
    In addition, Phase II of the project will give greater emphasis to feeding findings into the policy-making process and to promoting the integration of agriculture sector policies into the areas of extension, research and food security. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستولي المرحلة الثانية من المشروع مزيدا من الاهتمام لإدراج النتائج في عملية صنع السياسات وتشجيع إدماج سياسات القطاع الزراعي في مجالات الإرشاد والبحث والأمن الغذائي.
    The Bank's systemic work on financial sector policies and on the legal and regulatory environment is increasingly focusing on issues that affect SME development and growth. UN وتتجه اﻷعمال المنظمة التي ينفذها البنك في مجال سياسات القطاع المالي وأعماله المتعلقة بالبيئة القانونية والتنظيمية إلى التركيز المتزايد على مسائل تؤثر في تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتنميتها.
    Changes in external sector policies have been manifested in unilateral trade liberalization, more flexible exchange rates, currency depreciation and liberalized foreign investment regimes. UN وتمثّلت التغيـيرات فــي سياسات القطاع الخارجي في إجراءات أحادية الجانب لتحرير التجارة، واعتماد أسعار صرف أكثر مرونة، وخفض قيمة العملات، وتحرير نظم الاستثمار الأجنبي.
    Coherence among the public sector policies and programmes pursued by bilateral, regional and multilateral economic institutions is even more important. UN بل إن الأهم من ذلك ضمان التماسك فيما بين سياسات القطاع العام والبرامج التي تنتهجها المؤسسات الاقتصادية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    In order to complement those efforts at the regional level, they were working on fiscal policy reforms, including debt management and public expenditure control, financial sector policy reform, and more effective linkage between the financial sector and the real economy. UN ولاستكمال هذه الجهود على المستوى الإقليمي، فإنها تعملت لإدخال إصلاحات على السياسات المالية، بما في ذلك إدارة الديون، ومراقبة الإنفاق العام، وإدخال إصلاحات على سياسات القطاع المالي، وإقامة روابط أكثر فعالية بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي.
    The Government is also investing in an education and training program for the Commonwealth public sector, including development of a human rights toolkit and guidance materials for public sector policy development and implementation of Government programs. UN وتستثمر الحكومة أيضاً في برنامج للتثقيف والتدريب موجه للقطاع العام في الكومنولث، بما في ذلك وضع مجموعة مواد تتعلق بحقوق الإنسان ومواد توجيهية لوضع سياسات القطاع العام وتنفيذ البرامج الحكومية.
    The consequential pressures to diversify portfolios will favour the ESCAP region because of higher growth prospects and the expected continuation of liberalization and deregulation of financial sector policy regimes. UN وما سينتج عن ذلك من ضغوط لتنويع الحوافظ المالية سيكون في مصلحة منطقة الاسكاب نظرا لاحتمالات النمو المرتفعة وما هو متوقع من استمرار سياسات تحرير الاقتصاد وإلغاء الضوابط التنظيمية في سياسات القطاع المالي.
    FAO, together with UNDP and the World Bank and in collaboration with national Governments, has developed a methodology and published guides and frameworks on approaches, processes and practices for water sector policy review at the national level. UN وقد تم في إطار الفاو، وبالتعاون مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومع الحكومات ذاتها، وضع منهجية ونشر أدلة إرشادية ورسم أطر عمل تتعلق باﻷساليب والعمليات والممارسات اللازمة لاستعراض سياسات القطاع المائي على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more