We are strongly committed to persevering in the pursuit of liberal and open trade policies which integrate the development dimension. | UN | ونحن ملتزمون كل الالتزام بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد الإنمائي. |
We are strongly committed to persevering in the pursuit of liberal and open trade policies which integrate the development dimension. | UN | ونحن ملتزمون كل الالتزام بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد الإنمائي. |
UNCTAD activities under the project have also resulted in the formulation of more comprehensive and sustainable medium and longer-term trade policies. | UN | كما أن أنشطة الأونكتاد في إطار المشروع أفضت إلى صياغة سياسات تجارية أكثر شمولا واستدامة في الأمدين المتوسط والأطول. |
That has reduced the margin for action available to such countries to implement and apply trade policies to promote their development. | UN | وقلل هذا هامش العمل المتاح لهذه البلدان لتنفيذ وتطبيق سياسات تجارية لتعزيز تنميتها. |
The UNCTAD programme helps countries adopt development-oriented trade policy and carry out regulatory and institutional reform and implementation. | UN | ويساعد برنامج الأونكتاد البلدان على اعتماد سياسات تجارية موجهة نحو التنمية وعلى إجراء إصلاحات تنظيمية ومؤسسية وتنفيذها. |
African countries would also need to adopt dynamic trade policies and remove domestic bottlenecks in order to capitalize on trade opportunities. | UN | وسيكون على البلدان الأفريقية أيضا أن تعتمد سياسات تجارية دينامية وأن تزيل العراقيل المحلية للاستفادة من الفرص التجارية. |
However, only 14 per cent of them are now considered as having restrictive trade policies. | UN | بيد أن 14 في المائة فقط من تلك البلدان تعتبر بلدانا تطبق سياسات تجارية تقييدية في الوقت الراهن. |
States have adopted more liberal trade policies. | UN | واعتمدت الدول سياسات تجارية تتسم بدرجة أكبر من التحرر. |
That will need supportive trade policies and training programmes to create the necessary skilled labour force. | UN | وسيحتاج ذلك إلى سياسات تجارية داعمة وإلى برامج للتدريب للتمكن من إيجاد قوة العمل الماهرة الضرورية. |
:: trade policies give priority to industrial development. | UN | :: وجود سياسات تجارية تعطي الأولوية للتنمية الصناعية. |
Specific trade policies should be agreed upon to help the least-developed countries to benefit from a more open trading environment. | UN | فينبغي الاتفاق على سياسات تجارية محددة من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على الاستفادة من بيئة تجارية أكثر انفتاحا. |
There should, above all, be consistency and coherence between proclaimed adherence to trade liberalization and implementation of specific trade policies. | UN | وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين الالتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة. |
The process towards regional integration must ensure that it does not lead to new protectionist barriers or exclusionary trade policies. | UN | ويجب أن تكفل عملية التكامل الاقليمي ألا تؤدي الى إقامة حواجز حمائية جديدة أو الى اعتماد سياسات تجارية استبعادية. |
At the international level, the developed countries should facilitate the transfer of technologies, institute appropriate trade policies and provide training assistance to the least developed countries. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن تعمل البلدان المتقدمة النمو على تسهيل نقل التكنولوجيا ووضع سياسات تجارية ملائمة وتقديم مساعدات ﻷقل البلدان نموا في مجال التدريب. |
The subprogramme is oriented towards strengthening the role of African countries in world trade and the global economy by strengthening their capacity to formulate and implement trade policies and export development strategies. | UN | ويتجه البرنامج الفرعي صوب تعزيز دور البلدان الأفريقية في التجارة العالمية والاقتصاد العالمي من خلال تعزيز قدرة هذه البلدان على صوغ وتنفيذ سياسات تجارية واستراتيجيات لتنمية الصادرات. |
They continue to require technical assistance for capacity-building and institution-building to assist them in understanding trade rules and disciplines, negotiating and implementing trade agreements, and formulating and administering coherent trade policies. | UN | ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها. |
The subprogramme is oriented towards strengthening the role of Latin American and Caribbean countries in world trade and the global economy by building their capacity to formulate and implement trade policies and export development strategies. | UN | وينحو البرنامج الفرعي إلى تعزيز دور بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التجارة العالمية والاقتصاد العالمي، عن طريق بناء قدراتها على وضع وتنفيذ سياسات تجارية واستراتيجيات لتنمية الصادرات. |
They continue to require technical assistance for capacity-building and institution-building to assist them in understanding trade rules and disciplines, negotiating and implementing trade agreements, and formulating and administering coherent trade policies. | UN | ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها. |
Thailand is of the view that a properly functioning implementation mechanism can prevent the use of the treaty as a justification for protectionist trade policies or as a precursor to internal interference. | UN | وترى تايلند أن آلية للتنفيذ تعمل على نحو سليم يمكن أن تمنع استخدام المعاهدة مسوِّغا لاتباع سياسات تجارية حمائية أو وسيلة لتمهيد التدخل في الشؤون الداخلية. |
The results from the analyses will be developed into a training module and publication that countries can use for putting in place coherent trade policies that promote women's empowerment, inclusive development and poverty reduction. | UN | وسيجري تطوير النتائج المتحصل عليها من التحليلات لتصبح وحدة تدريبية ومنشوراً يمكن للبلدان أن تستخدمهما في وضع سياسات تجارية مترابطة تعزز التمكين للمرأة، والتنمية الشاملة والحد من الفقر لصالحها. |
Consequently, there is a need to examine the elaboration of an endogenous trade policy that would integrate coherently different measures and instruments to promote agricultural development and industrialization. | UN | وبناء على ذلك، لا بد من دراسة عملية وضع سياسات تجارية محلية من شأنها أن تدمج بصورة متماسكة مختلف التدابير والأدوات الرامية إلى تعزيز التنمية الزراعية والتصنيع. |
Palestinian policymakers benefited from project's activities, and contributed to its successful implementation; this included a detailed study on Palestinian external trade, along with a wide range of trade indices and quantitative indicators that are essential for sound Palestinian trade policymaking. | UN | واستفاد واضعو السياسات الفلسطينيون من أنشطة المشروع، وساهموا في تنفيذها بنجاح؛ وتضمن هذا دراسة مفصلة عن التجارة الخارجية الفلسطينية، إلى جانب نطاق عريض من المؤشرات التجارية والمؤشرات الكمية الضرورية لوضع سياسات تجارية فلسطينية سليمة. |
In pursuit of these objectives, trade-related policies and industrial policies are mobilized simultaneously. | UN | وبغية تحقيق هذين الهدفين، تُحشد في آن واحد سياسات تجارية وأخرى صناعية. |