Participates in the formulation of policies to promote and protect human rights | UN | المشاركة في وضع سياسات تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
The necessary tools for monitoring and assessment of policies to promote equality were not yet available. | UN | ولا تتوفر بعد الأدوات الضرورية لرصد وتقييم سياسات تعزيز المساواة. |
FDI promotion policies may facilitate the integration of developing country firms in global supply chains. | UN | قد تُيسّر سياسات تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر اندماج شركات البلدان النامية في سلاسل التوريد العالمية. |
policies promoting foreign direct investment | UN | هــاء - سياسات تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر |
The multi-year expert meeting will review policies to strengthen entrepreneurship, including knowledge, abilities, skills and behaviours. | UN | وسيستعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات سياسات تعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك المعرفة والقدرات والمهارات والسلوكيات. |
The current version further developed and strengthened policies to enhance the family unit. | UN | وأضافت أن النص الحالي ينطوي على زيادة تطوير وتدعيم سياسات تعزيز الوحدة الأسرية. |
From this it follows that the State must generally respect the autonomy of religious institutions, also in policies of promoting equality between men and women. | UN | ويستنتج من ذلك أنه يجب على الدولة أن تحترم عموما استقلال المؤسسات الدينية، وأن تبدي هذا الاحترام أيضا في سياسات تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
20. Although policies for promoting human development are quite different from policies designed to raise economic growth, they do not necessarily conflict with each other. | UN | 20- ومع أن سياسات تعزيز التنمية البشرية تختلف كثيراً عن السياسات الرامية إلى زيادة النمو الاقتصادي، فإنها لا تتعارض بالضرورة إحداها مع الأخرى. |
policies for the promotion of social integration: general principles | UN | سياسات تعزيز الإدماج الاجتماعي: مبادئ عامة |
Thus, policies to promote successful inter-firm cooperation must also contribute to the development of local technological capabilities. | UN | وهكذا فإن سياسات تعزيز التعاون الناجح بين الشركات يجب أن تسهم أيضا في تطوير القدرات التكنولوجية المحلية. |
38. policies to promote linkages often depend on the circumstances of the country and the need to adapt to the prevailing situation. | UN | 38 - وغالباً ما تتوقف سياسات تعزيز الروابط على ظروف البلد والحاجة إلى التكيف مع الحالة السائدة. |
The insufficient coordination between the various governmental departments, as well as between central and regional authorities, in the implementation of policies to promote and protect the rights of the child is a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التنسيق بين مختلف اﻹدارات الحكومية، وبين السلطات المركزية والسلطات اﻹقليمية، في تنفيذ سياسات تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
The insufficient coordination between the various governmental departments, as well as between central and regional authorities, in the implementation of policies to promote and protect the rights of the child is a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التنسيق بين مختلف اﻹدارات الحكومية، وبين السلطات المركزية والسلطات اﻹقليمية، في تنفيذ سياسات تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
policies to promote social integration should include measures aimed at a more equitable distribution of the benefits of economic growth and better access to universal basic services. | UN | وينبغي أن تشمل سياسات تعزيز الإدماج الاجتماعي تدابير ترمي إلى تعزيز التوزيع العادل لفوائد النمو الاقتصادي وتحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية للجميع. |
Within this context, cluster initiatives could play an important role in increasing the effectiveness of competitiveness promotion policies, provided they were adapted to the specific circumstances of developing countries. | UN | في هذا السياق، قد تنهض مبادرات التجمعات بدور هام في زيادة فعالية سياسات تعزيز القدرة التنافسية، شريطة تكييفها مع الظروف المحددة للبلدان النامية. |
In fact, the more linkage promotion policies go hand-in-hand with SME development and targeted FDI promotion policies, the more they are likely to be successful. | UN | وفي الواقع، أنه كلما تمشت سياسات تعزيز الروابط مع تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وسياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المحددة الأهداف، ازداد احتمال نجاحها. |
E. policies promoting foreign direct investment | UN | هاء - سياسات تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر |
That is why the design of policies promoting social integration should be pursued within an international framework that is coherent, participatory and accountable, and whereby national priorities, the interests of the various stakeholders and international aid efforts are explicitly considered and integrated. | UN | وهذا هو السبب الذي يحتم السعي إلى تصميم سياسات تعزيز الاندماج الاجتماعي في إطار دولي يتسم بالاتساق والمشاركة والمساءلة، إطار تراعى فيه الأولويات الوطنية ومصالح مختلف الأطراف المعنية وجهود الإغاثة الدولية وتُدرج في تلك السياسات بشكل صريح. |
The multi-year expert meeting will review policies to strengthen entrepreneurship, including knowledge, abilities, skills and behaviours. | UN | وسيستعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات سياسات تعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك المعرفة والقدرات والمهارات والسلوكيات. |
In this regard, policies to enhance social inclusiveness must be based on a holistic view of vulnerability to ensure that all population groups benefit from the development process. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي أن تستند سياسات تعزيز الإدماج الاجتماعي إلى منظور كلّي للضعف يضمن استفادة جميع فئات السكان من عملية التنمية. |
policies of promoting foreign direct investments (FDI), export-oriented production, technology transfers from advanced countries and relatively free foreign exchange transactions in the current account of the balance of payments have formed other major components of Sri Lanka's liberal economic policy package. | UN | وشملت العناصر الرئيسية الأخرى التي شكلت خطة سياسات التحرر الاقتصادي لسري لانكا سياسات تعزيز الاستثمارات الأجنبية المباشرة، والانتاج الموجه نحو التصدير، ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة، والمعاملات غير الخاضعة للقيود نسبياً في العملات الأجنبية في الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
214. The Special Unit was set up to promote policies for promoting, protecting, defending and restoring the rights of children and adolescents who are victims of offences against sexual integrity. | UN | 214- وأنشئت الوحدة الخاصة بهدف دعم سياسات تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين ضحايا جرائم انتهاك الحرمة الجنسية، وحماية تلك الحقوق والدفاع عنها واستعادتها. |
Adequate human and financial resources should be provided for an effective performance of its tasks and responsibilities with a view to decreasing and eliminating disparity or discrimination between the Tanzania mainland and Zanzibar in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. | UN | وينبغي أن يوفَّر لـه من الموارد البشري والمالية ما يكفي لأداء مهامه ومسؤولياته أداءً فعالاً بغية تقليص الفارق أو التمييز بين تنزانيا القارية وزنجبار والقضاء عليه في تنفيذ سياسات تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
The policy of promotion and support for long-term care at home. | UN | (و) سياسات تعزيز ودعم الرعاية الصحية الطويلة الأجل في المنزل. |
57. Differences in the effects of FDI on domestic investment between those two groups of economies imply that national development strategies and investment policies such as policies strengthening linkages between foreign affiliates and domestic firms should be coordinated to ensure maximized synergies between FDI and domestic investment. | UN | 57- ويشير اختلاف آثار الاستثمار الأجنبي المباشر على الاستثمار المحلي بين هاتين المجموعتين من الاقتصادات إلى أنه ينبغي تنسيق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والسياسات الاستثمارية، مثل سياسات تعزيز الروابط بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية، من أجل ضمان الحد الأقصى من أوجه التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي. |
186.183. Continue the policy of strengthening guarantees of social and economic rights of citizens, in particular in the area of education, health care, social protection and labour, and give special attention to the vulnerable groups such as children, persons with disabilities and national minorities (Russian Federation); | UN | 186-183- مواصلة تطبيق سياسات تعزيز ضمانات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمواطنين، وخاصة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية والعمل، وإيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة مثل الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات الوطنية (الاتحاد الروسي)؛ |
The choice of growth-enhancing policies should be guided by each country's development priorities and unique circumstances. | UN | وينبغي أن يسترشد خيار سياسات تعزيز النمو بالأولويات الإنمائية التي يضعها كل بلد وبظروفه الخاصة. |