"سياسات تكفل" - Translation from Arabic to English

    • policies to ensure
        
    • policies that ensure
        
    • policies for
        
    • policies that guarantee
        
    • policies to guarantee
        
    • policies that would ensure
        
    • policies shall be adopted to ensure that
        
    Finally, policies to ensure sustainable development and prevent the overexploitation of natural resources are urgently needed. UN وأخيرا، هناك حاجة عاجلة لوضع سياسات تكفل تحقيق التنمية المستدامة ومنع الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    We should be able to adopt and implement policies to ensure freedom from fear and freedom for all the world's citizens to live in dignity. UN وينبغي أن يكون في مقدورنا أن نعتمد وننفذ سياسات تكفل لجميع مواطني العالم التحرر من الخوف والحرية في أن يعيشوا بكرامة.
    All countries have adopted policies to ensure that distributors guarantee the safety of their products (Guidelines, para. 12). UN 12- واعتمدت جميع البلدان سياسات تكفل قيام الموزِّعين بضمان سلامة منتجاتهم (الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية).
    There are no laws or policies that ensure access by persons with disabilities to buildings and public spaces. UN وليست هناك أي قوانين أو سياسات تكفل للمعوقين يسر استعمال مسالك المباني والمساحات العامة.
    The Center seeks to heighten awareness of human rights issues, stop human rights violations and encourage Governments, international organizations and private actors to adopt policies that ensure respect for international human rights. UN ويسعى المركز إلى زيادة الوعي بقضايا حقوق الإنسان ووقف انتهاكات حقوق الإنسان وتشجيع الحكومات والمنظمات الدولية والعناصر الفاعلة الخاصة على اعتماد سياسات تكفل احترام حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    The research will support African countries in the formulation of policies for the efficient allocation of resources for production, investment and distribution, with a view to accelerating inclusive economic growth. UN وستدعم البحوث البلدان الأفريقية في وضع سياسات تكفل كفاءة تخصيص الموارد للإنتاج والاستثمار والتوزيع بهدف التعجيل بالنمو الاقتصادي الشامل.
    At the same time, many States report on policies to ensure better work/life balance, through measures such as family-conscious working hours and breaks for breastfeeding in the workplace. UN وفي الوقت ذاته، أفادت العديد من الدول عن تطبيق سياسات تكفل تحسين التوازن بين العمل والحياة، من خلال اتخاذ تدابير من قبيل ساعات العمل المراعية للأسرة وفترات استراحة للمرضعات في مكان العمل.
    (h) Promote policies to ensure that children can fully participate in family life and be cared for by their families, that include: UN (ح) تشجيع سياسات تكفل قدرة الأطفال على المشاركة التامة في الحياة الأسرية وحصولهم على الرعاية من أسرهم، تشمل ما يلي:
    Governments and industry must work together to develop policies to ensure that conformance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries and for small and medium-sized enterprises. UN ويجب على الحكومات والصناعة العمل معا لوضع سياسات تكفل ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكاليف أو صعب التحقيق من جانب الشركات في البلدان النامية والمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    They should also implement policies to ensure the effective exercise of the rights of displaced persons to proper nutrition, medical care, housing and education, both in their present settlements and after their return to their places of origin. UN وعليها أن تنفذ أيضا سياسات تكفل الممارسة الفعالة لحقوق اﻷشخاص المشردين في الغذاء الملائم، والرعاية الطبية، واﻹسكان والتعليم، في مستوطناتهم الراهنة وبعد عودتهم إلى أماكن إقامتهم اﻷصلية.
    Most provinces and territories have pay equity legislation or policies to ensure equal pay for work of equal value. UN 75 - ولدى معظم المقاطعات والأقاليم تشريعات أو سياسات تكفل مساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    236. The Committee recommends the introduction of policies to ensure the prosecution of, and strong penalties for, those who exploit prostitutes. UN 236 - وتوصي اللجنة بوضع سياسات تكفل تقديم من يستغلون البغايا للمحاكمة وفرض عقوبات رادعة عليهم.
    Hence the need for policies to ensure special access to health services for all vulnerable groups, including free or subsidized medical services. UN ولذا هناك حاجة إلى سياسات تكفل سهولة الوصول إلى الخدمات الصحية لكل الفئات الضعيفة، بما في ذلك الخدمات الطبية المجانية أو المدعومة.
    Implementing article 3, in relation to article 13, requires, inter alia, the adoption of legislation and policies to ensure the same admission criteria for boys and girls at all levels of education. UN ويقتضي تنفيذ المادة 3، بالاقتران مع المادة 13، عدة أمور منها سن تشريعات واعتماد سياسات تكفل تطبيق نفس معايير القبول على الصبيان والفتيات على جميع مستويات التعليم.
    The world is in urgent need of policies that ensure universal social protection floors for people of all ages who are hungry, especially for those who are most vulnerable: women, children and the differently abled. UN فالعالم في حاجة ماسة إلى سياسات تكفل حدا أدنى من الحماية الاجتماعية للأشخاص من جميع الأعمار الذين يعانون من الجوع، ولا سيما الفئات الأشد ضعفا، أي النساء والأطفال وذوو الإعاقة.
    Hence the need for policies that ensure special access to health services for all vulnerable groups, including free or subsidized medical services. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى وضع سياسات تكفل سبلا خاصة لجميع الفئات الضعيفة للحصول على الخدمات الصحية، بما في ذلك الحصول على خدمات طبية مجانية أو مدعومة.
    The RFK Centre investigates and publishes reports on human rights conditions and campaigns to heighten awareness of these issues and to stop abuses, and encourages Governments, international organizations and corporations to adopt policies that ensure respect for international human rights. UN ويستقصى المركز وينشر تقارير عن أوضاع وحملات حقوق اﻹنسان لزيادة الوعي بهذه القضايا ووقف الانتهاكات، ويشجع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية على اعتماد سياسات تكفل احترام حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights, and should be used to design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يُدرج في هذا النظام جميع الأطفال دون 18 سنة من العمر وأن يشدد بصفة خاصة على الفئات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وينبغي استخدامه في تصميم سياسات تكفل تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة أفضل.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights, and should be used to design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يُدرج في هذا النظام جميع الأطفال دون 18 سنة من العمر وأن يشدد بصفة خاصة على الفئات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وينبغي استخدامه في تصميم سياسات تكفل تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة أفضل.
    l Hence it is recommended that nation-States must adopt policies that guarantee employment to people more particularly to rural unemployed. UN ولذلك، نوصي الدول القومية بأن تعتمد سياسات تكفل إيجاد فرص العمل للعاطلين، وبالأخص في المناطق الريفية.
    - implementation of policies to guarantee free and voluntary maternity; UN - تنفيذ سياسات تكفل حق المرأة في الحمل بصورة حرة وطوعية
    Overall development would also augment the capacity of Governments in the region to implement policies that would ensure the well-being of children and provide the basic social protection for their families, thus curbing the intergenerational transfer of poverty. UN ومن شأن التنمية الشاملة أن تزيد أيضاً من قدرة الحكومات في المنطقة على تنفيذ سياسات تكفل رفاه الأطفال وتوفر الحماية الاجتماعية الأساسية لأسرهم، وبالتالي الحد من انتقال حالة الفقر من جيل إلى جيل.
    (b) Measures shall be adopted to ensure that people living in poverty have access to the resources and opportunities necessary to escape from poverty, and policies shall be adopted to ensure that all people have adequate economic and social protection during unemployment, ill health, maternity, child-rearing, widowhood, disability and old age; UN )ب( تُعتمد تدابير تكفل إمكانية حصول الذين يعيشون في فقر على الموارد والفرص اللازمة للخلاص من الفقر، وتعتمد سياسات تكفل للجميع حماية اقتصادية واجتماعية كافية أثناء فترات البطالة، واعتلال الصحة، والولادة، وتربية اﻷطفال، والترمل، والعجز، والشيخوخة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more