"سياسات جنسانية" - Translation from Arabic to English

    • gender policies
        
    • gender policy
        
    At the national level, all SADC countries had developed gender policies, and reported to the SADC secretariat on progress made. UN وعلى الصعيد الوطني، وضعت بلدان الجماعة كافة سياسات جنسانية وأخذت ترفع التقارير إلى أمانة الجماعة بشأن التقدم المحرز.
    There were also no sector-specific gender policies at the time of writing. UN كما لا توجد سياسات جنسانية للقطاعات المختلفة وقت كتابة هذا التقرير.
    Estimate 2011: 3 political parties adopt gender policies UN العدد المقدر لعام 2011: اعتماد 3 أحزاب سياسية سياسات جنسانية
    This integrated approach is ensured through a focussed National gender policy and targeted sector-specific gender policies, actions and measures. UN ويضع هذا النهج المتكامل سياسات جنسانية وطنية مركزة وسياسات وإجراءات وتدابير قطاعية موجهة.
    To date, a Management Assessment Programme has been designed, and a gender policy and an improved fast track model for the deployment of staff have been issued. UN وقد صُمم حتى الآن برنامج لتقييم الإدارة، وصدرت سياسات جنسانية ونموذج محسن للمسار السريع لوزع الموظفين.
    Support for the development of national gender policies was provided to 13 countries. UN وقدم الدعم إلى 13 بلدا لوضع سياسات جنسانية وطنية.
    Incorporate analysis of the gender perspective in order to allocate the necessary budgets to carry out effective gender policies. UN :: إدماج تحليل المنظور الجنساني من أجل تخصيص الميزانيات الضرورية لتنفيذ سياسات جنسانية فعالة.
    Generally, most Government institutions have gender policies in place which are aimed at promoting the empowerment of women. UN وعلى العموم، فإن لمعظم المؤسسات الحكومية سياسات جنسانية تهدف إلى تعزيز عملية تمكين المرأة.
    Although many countries have national gender policies that guide the implementation of the gender-equality agenda, there remains the challenge of aligning sectoral policies and budgeting processes with gender policies. UN وللعديد من البلدان سياسات جنسانية وطنية تُوجِّه تنفيذ جدول أعمال المساواة بين الجنسين، يظل هناك التحدي المتمثل في التوفيق بين السياسات القطاعية وعمليات الميزنة وبين السياسات الجنسانية.
    Inclusive and positive gender policies in STI can provide a base for innovations that directly address these deficiencies. UN فباعتماد سياسات جنسانية شاملة وإيجابية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، يمكن المساهمة في ابتكارات تتصدى لهذه النقائص بصورة مباشرة.
    At the same time, civil society played an important role by calling on both federal and local governments to adopt more and better gender policies. UN ويلعب في الوقت نفسه المجتمع المدني دورا هاما من خلال مناشدة كل من الحكومات الاتحادية والمحلية لاعتماد سياسات جنسانية أفضل.
    These included the creation of an appropriate legal environment, an increase of the participation of non-governmental organizations, the development and implementation of gender policies and the high level of education among women. UN وقالت إن ذلك تضمن تهيئة بيئة قانونية مناسبة، وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية، ووضع وتنفيذ سياسات جنسانية وارتفاع مستوى تعليم المرأة.
    It should be noted that the MIMDES is committed to developing a methodology for establishing accurately the budget that each of its sections invests in gender policies. UN ومن الجدير بالذكر أن وزارة شؤون المرأة والتنمية البشرية معنية بإعداد منهجية للعمل بنشاط على وضع ميزانية توظفها كل هيئة من هيئاتها في سياسات جنسانية.
    Uruguay had constructed solid gender policies through a truly multidisciplinary and participatory approach that had involved women from all sectors. UN وقد وضعت أوروغواي سياسات جنسانية متينة من خلال القيام فعلا باتباع نهج متعدد التخصصات وقائم على المشاركة، شاركت فيه نساء من جميع القطاعات.
    (iii) Gender budgeting, which is a process that focuses in setting budget priorities and allocation based on well-designed gender policies and gender-related issues; UN ' 3` الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، وهي عملية تركز في تحديد أولويات الميزانية وتخصيصها على سياسات جنسانية جيدة التصميم وعلى المسائل الجنسانية؛
    But, a requirement prior to preparing such guidelines is the building of a consensus among all of the MEC Departments on the need for gender policies within education. UN ومع ذلك، يجب قبل إعداد هذه المبادئ التوجيهية أن يجري التوصل إلى توافق في الآراء بين جميع إدارات وزارة التعليم بشأن ضرورة وضع سياسات جنسانية في النظام التعليمي.
    There is need to raise awareness in the communities, to break stigma and social barriers for women, to alleviate poverty and create employment, to fight alcoholism, to introduce gender policies at workplace and at all level of society. UN وهناك حاجة إلى إذكاء الوعي في المجتمعات المحلية وكسر حلقة الوصم وإزالة العوائق الاجتماعية التي تعترض المرأة وتخفيف حدة الفقر وإيجاد فرص العمل ومكافحة الإدمان على الكحول واعتماد سياسات جنسانية في أماكن العمل وعلى جميع مستويات المجتمع.
    23. UN-Women reported that the Bureau for Gender Affairs had sought support to develop a national gender policy for Barbados. UN 23- وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن مكتب الشؤون الجنسانية التمس الدعم لوضع سياسات جنسانية وطنية لبربادوس.
    In Haiti and Liberia, United Nations entities supported Government efforts to develop a national gender policy and to prepare a report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي ليبريا وهايتي، دعمت كيانات الأمم المتحدة الجهود الحكومية المبذولة لوضع سياسات جنسانية وطنية وإعداد تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    - advising the Government of the Kyrgyz Republic on the development of a gender policy and reducing poverty among women and mitigating their circumstances; UN - تقديم النصح إلى حكومة قيرغيزستان بشأن وضع سياسات جنسانية وتخفيض الفقر بين النساء وتحسين أحوالهن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more