"سياسات دولية" - Translation from Arabic to English

    • international policies
        
    • international policy
        
    It was therefore imperative to implement international policies to reduce market distortions. UN ولذا فمن المحتم تنفيذ سياسات دولية للحد من تشوهات السوق.
    That required not only appropriate national macroeconomic polices, but also facilitative international policies. UN وأعلنت أن هذا الأمر لا يحتاج إلي سياسات وطنية مناسبة للاقتصاد الكلي فحسب وإنما يحتاج أيضا إلي سياسات دولية تيسيرية.
    It formulates international policies and recommends activities in the field of crime control. UN وتصوغ اللجنة سياسات دولية وتوصي بأنشطة في مجال منع الجريمة.
    A favourable international policy environment conducive to enhanced interaction between economies is crucial for the success of the economic reforms already being undertaken by developing countries and economies in transition; UN وإن وجود بيئة سياسات دولية ملائمة تفضي إلى زيادة التفاعل بين الاقتصادات هو أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية التي تقوم بها فعلا البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    63. A supportive international policy and institutional environment was essential to promoting a green economy. UN 63 - لا بد من وجود سياسات دولية وبيئة مؤسسية داعمة للترويج لاقتصاد أخضر.
    She called for increased participation of older persons in development processes and the protection of their rights through the adoption of international policies on ageing, the appointment of a Special Rapporteur on ageing and the drafting of a convention on the rights of older persons. UN ودعت إلى زيادة مشاركة المسنين في عمليات التنمية وإلى حماية حقوقهم باعتماد سياسات دولية تتعلق بالشيخوخة، وتعيين مقرر خاص معني بمسألة الشيخوخة، ووضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المسنين.
    Tailored international policies and support measures should be adopted based on heterogeneous nature of the LDCs' economies to address specific national development challenges, needs and priorities, while maintaining the LDCs' policy space; UN وينبغي اعتماد سياسات دولية وتدابير دعم مكيفة وفق الطبيعة غير المتجانسة لاقتصادات أقل البلدان نمواً لمعالجة تحديات التنمية الوطنية واحتياجاتها وأولوياتها المحددة، مع المحافظة على حيز السياسة العامة لأقل البلدان نمواً؛
    It is essential to combat procuring and human trafficking by means of ambitious international policies and through harmonization of national legislation to effect abolition. UN ومن الضروري مكافحة استغلال بغاء الغير والاتجار بالبشر من خلال سياسات دولية طموحة ومن خلال مواءمة التشريعات الوطنية من أجل إبطال هذه الممارسة.
    Governments should join international efforts to elaborate international policies to control small arms in order to alleviate the suffering of women and children. UN وينبغي للحكومات أن تنضم إلى الجهود الدولية المشتركة لوضع سياسات دولية لمراقبة اﻷسلحة الصغيرة بغية تخفيف معاناة النساء واﻷطفال.
    It calls for concerted international policies that would address the political, economic, legal, social, cultural, human rights and humanitarian as well as gender aspects. UN وهو ما يتطلب سياسات دولية متضافرة تعالج الحقوق السياسية والاقتصادية والقانونية والاجتماعية والثقافية والإنسانية، وكذلك الجوانب الجنسانية.
    Known as the Armed Violence Prevention Programme, this response will include the launch of a two-year collaborative process to promote the development of international policies and country level actions. UN وسيشمل هذا الرد، المعروف ببرنامج منع العنف المسلح، الشروع في عملية تعاونية لفترة سنتين من أجل تشجيع رسم سياسات دولية وإجراءات على الصعيد القطري.
    (i) To propose international policies to be applied in the country in the science and technology sector; UN (ط) ويقترح سياسات دولية يمكن تطبيقها على قطاع العلم والتكنولوجيا في البلد؛
    • Join international efforts to elaborate international policies to prohibit illicit traffic, trade and transfer of small arms, and to control their excessive production, with a view to alleviating the suffering of women and children in the situation of armed conflict; UN ● الانضمام الى الجهود الدولية الرامية الى وضع سياسات دولية لحظر الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وترويجها ونقلها وإلى مراقبة اﻹفراط في إنتاجها، من أجل التخفيف من معاناة النساء واﻷطفال في حالة النزاع المسلح؛
    ∙ Join international efforts to elaborate international policies to prohibit illicit traffic, trade and transfer of small arms, and to control their excessive production, with a view to alleviating the suffering of women and children in the situation of armed conflict; UN ● الانضمام إلى الجهود الدولية الرامية إلى وضع سياسات دولية لحظر الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وترويجها ونقلها وإلى مراقبة اﻹفراط في إنتاجها، من أجل التخفيف من معاناة النساء واﻷطفال في حالة النزاع المسلح؛
    We could not agree more with this assessment, inasmuch as the globalization process should not be considered as a panacea or a substitute for adopting international policies aimed at correcting fundamental economic imbalances and promoting international cooperation to ensure that the benefits of globalization are shared by as many as possible and not just a few. UN ونحن نوافق تماما على هذا التقييم، بقدر ما نرى أن عملية العولمة لا يجوز اعتبارها ترياقا شافيا لكل اﻷمراض أو بديلا عن اعتماد سياسات دولية ترمي إلى تصحيح الاختلالات الاقتصادية الجوهرية، وتشجيع التعاون الدولي لكفالة تقاسم منافع العولمة بين أكبر عــــدد ممكن من الناس، وألا تستأثر بها حفنة قليلة.
    African countries were continuously marginalized from world trade and the global economy, and there was a need for comprehensive and coherent international policies that would systematically address debt, trade, including market access, finance and development. UN فلا تزال البلدان الأفريقية تعاني من تهميش يستبعدها من التجارة العالمية والاقتصاد العالمي، وثمة حاجة إلى اتباع سياسات دولية شاملة ومتماسكة تتناول بانتظام الديون والتجارة، بما في ذلك الوصول إلى الأسواق، والشؤون المالية والتنمية.
    Within the United Nations system, a number of entities, including UNODC, are collaborating in the inter-agency Armed Violence Prevention Programme, which is aimed at promoting effective responses to armed violence through support for the development of international policies and nationally-led comprehensive armed violence prevention programmes. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، يتعاون عدد من الكيانات، بما فيها المكتب، بشأن برنامج منع العنف المسلح الذي يهدف إلى تعزيز الاستجابات الفعّالة للعنف المسلح من خلال دعم وضع سياسات دولية وبرامج شاملة لمنع العنف المسلح تأخذ فيها السلطات الوطنية زمام القيادة.
    21. Oman proposed that cultural norms be taken into account in the design of international policies to ensure that globalization did not result in uniform practices that undermined cultural identity. UN 21 - واقترحت عمان مراعاة المعايير الثقافية في تصميم سياسات دولية ترمي إلى كفالة ألا تسفر العولمة عن ممارسات موحدة تقوض الهوية الثقافية.
    Following the completion of negotiations for the Rotterdam and Stockholm Conventions, support by UNEP Chemicals for international policy development is currently focused on the further development of a strategic approach to international chemicals management. UN 12 - وعقب الانتهاء من المفاوضات بشأن اتفاقيتي روتردام واستكهولم، فإن الدعم المقدم من إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتطوير سياسات دولية يتركز حالياً علي مواصلة تطوير نهج إستراتيجي تجاه الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    These developments take place within a broader international policy context that sees a growing number of member States encouraging corporate sustainability reporting as a key tool for promoting sustainable development (box 1). UN 2- وتُحدث هذه التطورات في سياق سياسات دولية أوسع نطاقاً يشهد قيام عدد متزايد من الدول الأعضاء بتشجيع الإبلاغ عن الاستدامة من جانب الشركات باعتباره أداة رئيسية للنهوض بالتنمية المستدامة (الإطار 1).
    53. Finally, improving policy coherence requires a favourable international policy environment, including through mutually reinforcing policies in trade, investment, agriculture, taxation, migration and other economic, social and environmental issues, as well as effective global governance. UN 53 - وأخيرا، يتطلب تحسين اتساق السياسات تهيئة بيئة سياسات دولية مؤاتية، بوسائل منها السياسات التي تعزز بعضها بعضا في مجالات التجارة والاستثمار والزراعة والضرائب والهجرة وغير ذلك من القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، فضلا عن الحوكمة العالمية الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more