"سياسات على" - Translation from Arabic to English

    • policies at the
        
    • policies to
        
    • policies on
        
    • policies that
        
    • of policies at
        
    • polices
        
    • policies in
        
    The need to develop policies at the local level, for example with small-scale fishing communities, was highlighted. UN وتم إبراز الحاجة إلى وضع سياسات على المستوى المحلي، مثلا لدى المجتمعات المحلية التي تقوم بصيد الأسماك على نطاق صغير.
    Emphasis has been placed on integrating specific policies for groundwater management into policies at the basin level. UN وقد تم التركيز على دمج سياسات محدّدة لإدارة المياه الجوفية فيما يـُوضع من سياسات على صعيد الأحواض.
    Emphasis has been placed on integrating specific policies for groundwater management into policies at the basin level. UN وقد تم التركيز على دمج سياسات محددة لإدارة المياه الجوفية في ما يوضع من سياسات على صعيد الأحواض.
    The Authority is invested with advisory powers and may suggest policies to the Government, which are designed to advance women, promote gender equality, eliminate discrimination against women and prevent domestic violence targeted against women. UN وخولت لها سلطات استشارية، ويجوز لها أن تقترح سياسات على الحكومة يكون الهدف منها النهوض بالمرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنع العنف المنزلي الذي يستهدف النساء.
    The Department will continue to develop and refine system-wide policies on key humanitarian issues, including linkages between relief and development, as well as to advocate humanitarian norms and principles. UN وستواصل اﻹدارة وضع وتنقيح سياسات على نطاق المنظومة بشأن القضايا اﻹنسانية الرئيسية، بما فيها أوجه الصلة بين اﻹغاثة والتنمية، وكذلك الدعوة إلى تطبيق المعايير والمبادئ اﻹنسانية.
    This is partly the result of the imposition on developing countries of policies that do not take their realities into account. UN ويعزى هذا جزئيا إلى فرض سياسات على البلدان النامية لا تأخذ واقعها في الحسبان.
    policies at the national, regional and international levels are needed to overcome the problems created by the economic crisis. UN وبغية التغلب على المشاكل الناجمة عن اﻷزمة الاقتصادية لا بد من انتهاج سياسات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    policies at the national and international levels are therefore required to identify and correct for market failures and to ensure that adjustment paths are smooth. UN بالتالي، أن توضع سياسات على الصعيدين الوطني والدولي لتحديد وتصويب الاخفاقات السوقية وكفالة تيسير طرق التكيف.
    Emphasis has been placed on integrating specific policies for groundwater management into policies at the basin level. UN ويظل التركيز مستمرا على دمج سياسات محدّدة لإدارة المياه الجوفية فيما يـُوضع من سياسات على صعيد الأحواض.
    The aim of the work should be to identify policies at the international and national level that are conducive to development. UN 48- ويجب أن يكون الهدف من هذا العمل هو تحديد سياسات على الصعيدين الدولي والوطني تفضي إلى تحقيق التنمية.
    Cairo provided us an opportunity to put together our collective energies and individual experiences to formulate policies at the international level. UN إن القاهرة أتاحت لنا الفرصة لاستجماع طاقاتنا الجماعية وخبرتنا الفردية لوضع سياسات على الصعيد الدولي.
    It calls for effective implementation of the right to development through policies at the national level with equitable economic relations and a favourable environment at the international level. UN كما يدعو إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى الإعمال الفعال للحق في التنمية من خلال اعتماد سياسات على المستوى الوطني، مع إقامة علاقات اقتصادية منصفة وتهيئة بيئة مؤاتية على المستوى الدولي.
    Given the significant gender dimension of poverty, it will not be possible to achieve poverty alleviation or human development without gender-sensitive policies at the highest level of government. UN وبالنظر إلى أهمية البعد القائم على نوع الجنس لظاهرة الفقر، لن يتسنى التخفيف من حدة الفقر أو تحقيق التنمية البشرية دون رسم سياسات على أعلى المستويات الحكومية تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Recognizing also the responsibilities of Governments to adopt policies at the national and international levels aimed at preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin, UN وإذ تدرك أيضا مسؤوليات الحكومات باعتماد سياسات على الصعيدين الوطني والدولي تهدف إلى منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية،
    Implementation of the Integrated Information System on Childhood and Adolescence (SIPIA) at national level, with a view to ensuring actual and reliable data to serve as an input for the adoption of policies at the three levels. UN ' 3` تنفيذ نظام المعلومات المتكامل المعني بالأطفال والمراهقين على الصعيد الوطني بغية توفير بيانات فعلية وموثوق بها لتكون مدخلات لاعتماد سياسات على ثلاثة مستويات.
    The work should help identify policies at the international and national level that are conducive to development. UN 47- ويجب أن يساعد العمل المضطلع به على تحديد سياسات على الصعيدين الدولي والوطني تشجع تحقيق التنمية.
    The possible competitiveness effects of environmental policies can be alleviated by policies at the national and international levels. UN ٤٢- ويمكن التخفيف من أثر السياسات البيئية في القدرة على المنافسة باتباع سياسات على المستويين الوطني والدولي.
    Although there is no clear evidence that shows that the IMF and World Bank are directly dictating policies to HIPC countries, Governments know by experience what the two powerful institutions expect of them. UN ورغم عدم وجود أدلة واضحة تبين أن الصندوق والبنك الدولي يمليان مباشرة سياسات على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فإن الحكومات تعرف بحكم تجربتها ما تتوقع منهما هاتان المؤسستان القويتان.
    The Department will continue to develop and refine system-wide policies on key humanitarian issues, including linkages between relief and development, as well as to advocate humanitarian norms and principles. UN وستواصل اﻹدارة وضع وتنقيح سياسات على نطاق المنظومة بشأن القضايا اﻹنسانية الرئيسية، بما فيها أوجه الصلة بين اﻹغاثة والتنمية، وكذلك الدعوة إلى تطبيق المعايير والمبادئ اﻹنسانية.
    To increase the chances of developing countries catching up with developed ones and therefore reduce global inequality, coherent macroeconomic, industrial, trade, environmental and social policies that reinforce each other need to be implemented. UN ومن أجل زيادة فرص البلدان النامية في اللحاق بتلك المتقدمة ومن ثم الحد من التفاوت العالمي، يلزم تنفيذ سياسات على صعيد الاقتصاد الكلي وسياسات صناعية وتجارية وبيئية واجتماعية متسقة ويعزز بعضها بعضاً.
    Many developing countries had a limited capacity to regulate the increasing number of chemicals on the market and their sustainable management of chemicals required the implementation of policies at all levels by 2020. UN وقالت إن لدى كثير من البلدان النامية قدرات محدودة لضبط العدد المتزايد من المواد الكيميائية في الأسواق وإن إدارتها للمواد الكيميائية بطريقة مناسبة تقتضي تنفيذ سياسات على كافة المستويات بحلول عام 2020.
    The development of State-level Indigenous language maintenance polices UN :: وضع سياسات على مستوى الولايات لصيانة لغات السكان الأصليين.
    56. The Committee urges the State party to give effect to its National Housing Policy and its federal housing programmes and to adopt nationwide policies in order to ensure that families have adequate housing facilities and amenities. UN 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ سياستها الوطنية للإسكان وبرامجها الاتحادية للإسكان واعتماد سياسات على صعيد البلد كله لضمان حصول الأسر على مساكن ومرافق ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more