The challenge is, of course, how to translate this " lack of voice " into practical policies through the Poverty Reduction Strategy Papers programme. | UN | ويكمن التحدي، بالطبع، في كيفية ترجمة " غياب الصوت " هذا إلى سياسات عملية من خلال برنامج ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
He hoped that the discussions would lead to the adoption of practical policies for overcoming obstacles to sustainable development. | UN | وأضاف أن وفد المملكة يتطلع إلى أن تُسفر مداولات اللجنة عن تبنـي سياسات عملية للتغلب على معوقات تحقيق التنمية المستدامة. |
Many PRSPs lack practical policies for `pro-poor growth'. | UN | ويفتقر العديد من ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى سياسات عملية بشأن `النمو لصالح الفقراء ' . |
In the face of the crises, pragmatic policies that strike a balance between the imperative of fiscal sustainability and job recovery are essential. | UN | ولمواجهة الأزمات، لا بد من اعتماد سياسات عملية تحقق توازنا بين الاستدامة المالية الواجبة وتعافي سوق العمل. |
The review and appraisal will examine how policy commitments have been converted into concrete policies followed by actions. | UN | وسيدرس الاستعراض والتقييم كيفية ترجمة الالتزامات المتعلقة بالسياسة العامة إلى سياسات عملية أدت إلى اتخاذ إجراءات. |
practical policies and guidelines have been adopted and improvements made in the structure of peacekeeping and assessment missions to include gender advisers and child protection advisers. | UN | وقد تم اعتماد سياسات عملية ومبادئ توجيهية وإدخال تحسينات في هيكل بعثات حفظ السلام والتقييم بحيث أصبحت تضم مستشارين للشؤون الجنسية ومستشارين لحماية الطفل. |
There was, however, a need to develop legal and practical policies, with the aid of international organizations and Western States, to deal with persons illegally entering Estonia. | UN | إلا أن هناك حاجة لوضع سياسات عملية وقانونية، بمساعدة المنظمات الدولية والدول الغربية، بشأن اﻷشخاص الذين يدخلون استونيا بطريق غير شرعي. |
The objective would be to formulate practical policies, actions or programmes that would generate a greater degree of minority participation in economic life at the national, regional and local levels. | UN | ويتعلق الهدف من ذلك بصوغ سياسات عملية وإجراءات أو برامج من شأنها زيادة مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي. ملاحظات ختامية |
Also strengthened has been the monitoring of vector insecticide resistance by member States in the framework of WHO regional networks and the search for practical policies to address resistance issues. | UN | كذلك عززت الدول الأعضاء عملية رصد مقاومة الناقل لمبيدات الحشرات في إطار الشبكات الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية والبحث عن سياسات عملية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمقاومة. |
Her country was optimistic that the renewed quest for global promotion and protection of human rights would ensure that the right to development was reflected in practical policies focusing on balanced socio-economic development; that would be the most effective guarantee of the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. | UN | وإن تنزانيا متفائلة من حيث أن النشاط المتجدد لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على المستوى العالمي يؤدي الى ترجمة الحق في التنمية الى سياسات عملية من أجل حدوث تطور اجتماعي واقتصادي متوازن، يكون هو أكثر الضمانات الفعالة للتمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
practical policies are needed for improvements to the livelihoods of the growing numbers of young Tuvaluans who will remain in the informal sector. | UN | وثمة حاجة إلى سياسات عملية لتحسين سبل عيش الأعداد المتزايدة من شباب توفالو الذين سيظلون في القطاع غير الرسمي(20). |
Those aspirations were predicated on the expectation that the recommendations of the Conference would be translated into action, through practical policies and active resource mobilization, because without those components, the population, reproductive health, gender and other goals could not be met. | UN | وتم تبني تلك التطلعات على أمل أن تجري ترجمة توصيات المؤتمر إلى أفعال من خلال سياسات عملية وتعبئة نشيطة للموارد، لأنه من دون هذه المكونات لا يمكن تحقيق الأهداف في مجال السكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس وأهداف أخرى. |
22.5 It will foster strategic and operational coherence, crafting practical policies, guidance and analytic tools for use in the field by humanitarian practitioners. | UN | 22-5 وسيعزز الترابط الاستراتيجي وترابط العمليات، وتشكيل سياسات عملية وأدوات توجيهية وتحليلية لكي يستخدمها القائمون بأنشطة إنسانية في الميدان. |
22.5 It will foster strategic and operational coherence, crafting practical policies, guidance and analytic tools for use in the field by humanitarian practitioners. | UN | 22-5 وسيعزز الترابط الاستراتيجي وترابط العمليات، وتشكيل سياسات عملية وأدوات توجيهية وتحليلية لكي يستخدمها القائمون بأنشطة إنسانية في الميدان. |
With the necessary political will to design and implement practical policies and undertake concerted actions, and with law enforcement agencies that have the capacity and determination to fully discharge their legal duties, Nepal will be in a position to overcome the problem of impunity that undermines its institutions and the stability of the peace process. | UN | فإذا توفرت الإرادة السياسية على تحقيق وتنفيذ سياسات عملية واتخاذ إجراءات متسقة، وإذا توفّرت لوكالات إنفاذ القانون القدرة والعزم على الوفاء بواجباتها القانونية بشكل كامل، ستكون نيبال في وضع يمكنها من التغلب على مشكلة الإفلات من العقاب التي تقوض مؤسساتها وتهدد استقرار عملية السلام. |
Population ageing was also a major issue and pragmatic policies should be adopted to utilize that sector of the population more productively and to provide more effectively for their social needs. | UN | وهو يعتبر أنه ينبغي أن تؤدي شيخوخة السكان الى وضع سياسات عملية تستهدف توفير وظائف منتجة بقدر أكبر لهذه الفئة من السكان وتستجيب على نحو أفضل لاحتياجاتها الاجتماعية. |
Instead of treating accommodation as a legal entitlement, they prefer pragmatic policies of encouraging employers to use reasonable accommodation as a managerial tool outside the realm of law. | UN | ويفضلون، بدلا من التعامل مع الترتيبات التيسيرية كاستحقاق قانوني، اتباع سياسات عملية تشجع أصحاب العمل على الاستعانة بالترتيبات التيسيرية المعقولة كأداة إدارية تطبق خارج نطاق القانون. |
A duly elected civilian Government under the leadership of President Charles Ghankay Taylor has formulated and is striving to implement pragmatic policies to promote national reconciliation and unity, economic revival and durable peace. | UN | وقد تـــم تشكيل حكومـة مدنية منتخبة على النحو الواجب بقيادة الرئيس تشارلز جانكيه تيلور، وهي تسعى إلى تنفيذ سياسات عملية للنهوض بالمصالحة الوطنية والوحدة واﻹنتعاش الاقتصادي والسلام المستتب. |
The best path to improving the well-being of citizens was to put in place concrete policies. | UN | وخير سبيل لتحسين رفاه المواطنين هو وضع سياسات عملية. |
ITC considers it more useful to adapt concrete policies actually implemented by a public entity and as such tested in a live environment, rather than creating new policies and procedures based on theoretical standards. | UN | وقد رأى المركز فائدة أكبر في تكييف سياسات عملية يعمل بها كيان عام فعلا، وبهذه الصفة قام باختبار سياسات وعمليات جديدة في بيئة حقيقية بدلا من وضع سياسات وعمليات جديدة قائمة على معايير نظرية. |
It is necessary to continue the discussions at the United Nations and other venues on the role of credit rating agencies, with a view to proposing concrete policies aimed at reducing dependency on them by enhancing their supervision and increasing transparency and competition through the establishment of independent assessment mechanisms. | UN | ومن الضروري مواصلة المناقشة في الأمم المتحدة وفي غيرها من المحافل بشأن دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية، بهدف اقتراح سياسات عملية للتقليل من الاعتماد عليها، عن طريق تعزيز الإشراف عليها وزيادة الشفافية والمنافسة بإنشاء آليات تقييم مستقلة. |
Bangladesh Government has been actively engaged in formulating proactive policies and taking affirmative actions for accelerating the implementation process in achieving the goal of holistic empowerment of women. | UN | ولا تزال حكومة بنغلاديش تعمل بنشاط على وضع سياسات عملية المنحى واتخاذ إجراءات إيجابية للتعجيل بعملية التنفيذ بغية تحقيق هدف تمكين المرأة الكامل. |