"سياسات لتشجيع" - Translation from Arabic to English

    • policies to encourage
        
    • policies to promote
        
    • policies that promoted
        
    • policies that encourage
        
    The proportion of countries having policies to encourage the return of their citizens has increased from 51 per cent in 2005 to 63 per cent in 2011. UN وقد زادت نسبة البلدان التي وضعت سياسات لتشجيع عودة مواطنيها من 51 في المائة في عام 2005 إلى 63 في المائة في عام 2011.
    Seventy-two countries have policies to encourage the return of citizens, up from 59 in 1996. UN فلـدى اثنين وسبعين بلـدا الآن سياسات لتشجيع عودة المواطنين بعد أن كان عـددها 59 في عام 1996.
    Many areas have policies to encourage woman staff to improve their skills and qualifications or build public houses for woman teachers. UN ولدى العديد من المناطق سياسات لتشجيع الموظفات على تحسين مهاراتهن ومؤهلاتهن أو لبناء مساكن حكومية للمعلمات.
    It was recommended that national Governments enact policies to promote the establishment of such links. UN وأوصي بأن تقوم الحكومات الوطنية بوضع سياسات لتشجيع إقامة مثل هذه الروابط.
    Today, 30 countries have policies to promote the inflow of highly skilled workers. UN ولـدى 30 بلدا اليوم سياسات لتشجيع تدفق العمال ذوي المهارات العالية إليهــا.
    (Mr. Palacios Alcocer, Mexico) 22. Mexico had elaborated policies that promoted economic growth while protecting the environment. UN ٢٢ - وقال إن المكسيك قد وضعت سياسات لتشجيع النمو الاقتصادي مع حماية البيئة في الوقت نفسه.
    It is therefore necessary to adopt policies that encourage reinvestment of profits and investment in export-oriented sectors. UN ولذا فمن الضروري اتخاذ سياسات لتشجيع إعادة استثمار اﻷرباح والاستثمار في القطاعات الموجهة للتصدير.
    These efforts should be strengthened so as to foster among the producing countries policies to encourage, promote and popularize intensive substitute crops and the establishment of a remunerative price-setting system. UN وينبغـــي تعزيـــز هذه الجهود بحيث نرعى فيما بين البلدان المنتجة للمخدرات سياسات لتشجيع المحاصيل البديلة المكثفة وإنشاء نظام تسعيري مجز، والنهوض بهذه السياسات والترويج لها.
    47. As at 2011, 67 countries had policies to encourage the immigration of highly skilled workers. UN 47 - وفي عام 2011، كان لـ 67 بلدا سياسات لتشجيع هجرة العمال ذوي المهارات العالية.
    In recent years, countries have pursued policies to encourage private sector participation in financing and delivery of infrastructure services to improve efficiency and access. UN وفي الأعوام الأخيرة، انتهجت البلدان سياسات لتشجيع مشاركة القطاع الخاص على تمويل خدمات الهياكل الأساسية وتوفيرها بهدف تحسين جوانب الكفاءة والوصول.
    The Government of Ethiopia had also put in place several policies to encourage private-sector investment in housing, which had been delivering encouraging dividends, and would redouble its efforts to provide adequate housing and related infrastructure. UN كذلك وضعت حكومة إثيوبيا عدة سياسات لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في الإسكان، وقد حققت هذه السياسات نتائج مشجعة، كما ستضاعف الحكومة جهودها لتوفير المسكن الملائم والبنية التحتية ذات الصلة.
    In addition to ratifying the Kyoto Protocol, it had implemented a number of sustainable development and environmental protection programmes of its own, including policies to encourage the use of cleaner burning fuels and the expansion of green cover projects in desert areas to absorb carbon dioxide. UN وبالإضافة إلى التصديق على بروتوكول كيوتو، نفذت عدداً من برامج خاصة بها لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة، بما في ذلك سياسات لتشجيع استخدام أنواع وقود أنظف عند الاحتراق وتوسيع نطاق مشاريع الغطاء الخضري في المناطق الصحراوية لامتصاص غاز ثاني أكسيد الكربون.
    22. Parties may wish to consider adopting policies to encourage the incineration of municipal and medical waste in large regional facilities rather than in smaller ones. UN ٢٢- وقد ترغب اﻷطراف في النظر في اعتماد سياسات لتشجيع حرق النفايات البلدية والطبية في مرافق إقليمية كبيرة بدلاً من المرافق الصغيرة.
    She asked for more information on the representation of indigenous women in political parties, and at various levels of decision-making in the national mechanisms for women and in the Government as a whole, as well as on any policies to encourage the participation of indigenous women in politics and public life. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن تمثيل النساء الأصليات في الأحزاب السياسية، وعلى شتى مستويات صنع القرار في الآليات الوطنية للنساء وفي الحكومة بشكل عام، وكذا مزيد من المعلومات عن أي سياسات لتشجيع مشاركة النساء الأصليات في السياسة والحياة العامة.
    In the host country, it is important to develop and implement policies to encourage SMEs to become suitable partners for FDI, as well as to provide foreign investors with a well-functioning infrastructure and access to necessary services and information. UN وفي البلد المضيف، من المهم وضع وتنفيذ سياسات لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على أن تكون شريكة ملائمة للاستثمار الأجنبي المباشر وعلى توفير هياكل أساسية فعالة للمستثمرين الأجانب فضلاً عن إمكانية الحصول على الخدمات والمعلومات اللازمة.
    We are pursuing policies to promote livestock development and aquaculture. UN ونتبع سياسات لتشجيع تنمية الماشية وتربية المائيات.
    UNICEF was also working with Governments to help them design policies to promote the inclusion of children with disabilities, and all States were encouraged to request UNICEF technical assistance in that regard where necessary. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الحكومات لمساعدتها على تصميم سياسات لتشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، ويجرى تشجيع جميع الدول على طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد عند الضرورة.
    5. policies to promote circular migration and voluntary return were also showcased. UN 5 - وعُرضت أيضا سياسات لتشجيع الهجرة الدائرية والعودة الطوعية.
    FAO and other organizations concerned with agricultural development should assist developing countries in elaborating policies to promote the safe use of biotechnologies for development. UN وعلى الفاو وغيرها من المنظمات المعنية بالتنمية الزراعية أن تساعد البلدان النامية على إعداد سياسات لتشجيع الاستخدام الآمن للتكنولوجيات الأحيائية من أجل التنمية.
    These findings drives home the urgency of adopting policies to promote export diversification out of primary commodities and into industrial and service industries with a higher value-added. UN وتبرز هذه النتائج مدى إلحاح تبني سياسات لتشجيع تنويع الصادرات، من السلع الأساسية الأولية إلى الصناعات والخدمات التي تتحقق فيها درجة أعلى من القيمة المضافة.
    To that end, the Rio Group recognized the need for policies that promoted poverty eradication, sustained economic growth, sustainable development, democracy, global prosperity, human rights for all and the rule of law, as well as the peaceful resolution of conflicts and the elimination of foreign occupation and oppression. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقر مجموعة ريو بالحاجة إلى سياسات لتشجيع القضاء على الفقر والنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة والديمقراطية والرخاء العالمي وحقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون، فضلا عن تسوية المنازعات بالطرق السلمية والقضاء على الاحتلال الأجنبي وعلى القهر.
    Develop policies that encourage the production of environmentally appropriate crops in the countries where they are indigenous, including modernization of irrigation methods to reduce waste and avoiding the use of genetically modified seeds and other modern techniques unless proven safe for health and the environment. UN 55 - وضع سياسات لتشجيع إنتاج المحاصيل المناسبة من الناحية البيئية في بلدانها الأصلية، بما في ذلك تحديث أساليب الري لخفض النفايات وتفادي استخدام البذور المحورة جينياً والتقنيات الحديثة الأخرى ما لم تثبت سلامتها بالنسبة للصحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more