"سياسات لدعم" - Translation from Arabic to English

    • policies to support
        
    • policies in support
        
    • policies supporting
        
    • support policies
        
    • policies that support the
        
    PART THREE. policies to support the promotion of domestic competitive service sectors UN الجزء الثالث: سياسات لدعم تعزيز قطاعات الخدمات المحلية القادرة على المنافسة
    In addition, we are also making progress with policies to support the service sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحرز تقدما أيضا في تنفيذ سياسات لدعم قطاع الخدمات.
    Accordingly, companies and the Government should establish policies to support working families, giving priority to those headed by women. UN وطبقاً لذلك، ينبغي أن تنشئ الشركات والحكومة سياسات لدعم الأُسر العاملة وإعطاء الأولوية لتلك الأُسر التي ترأسها نساء.
    From our perspective, security has of necessity revolved around policies in support of social development, economic viability, good governance and the promotion of democracy. UN وفيما يخصنا، كانت مسألة الأمن تتمحور بالضرورة حول سياسات لدعم التنمية الاجتماعية والنجاعة الاقتصادية والحكم الرشيد وتعزيز الديمقراطية.
    policies supporting scientific education should be developed bearing in mind the constantly evolving nature of technical and scientific learning. UN وينبغي وضع سياسات لدعم تعليم العلوم مع مراعاة الطبيعة المتغيرة تغيرا مستمرا للتعلم التقني والعلمي.
    51. Some developing countries have also introduced policies to support caregivers. UN 51 - واستحدثت بعض البلدان النامية سياسات لدعم مقدمي الرعاية.
    In order to resolve this problem of jobs for laidoff workers and the unemployed, the Government has designed and implemented policies to support reemployment. UN ولحل مشكلة توظيف المسرّحين عن العمل والعاطلين، وضعت الحكومة ونفذت سياسات لدعم إعادة التوظيف.
    Designing policies to support the creation of innovative enterprises through inter alia technology incubators and parks; UN :: تصميم سياسات لدعم إنشاء مؤسسات ابتكارية من خلال جملة مؤسسات منها مراكز تطوير التكنولوجيا والمجمعات التكنولوجية؛
    The organization recommends policies to support the family and help to build its capacity to educate and protect its members. UN توصي المنظمة بوضع سياسات لدعم الأسرة والمساعدة في بناء قدرتها على تعليم أفرادها وحمايتهم.
    This calls for, among other things, policies to support broad innovation, entrepreneurship and small to medium-sized enterprises. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، وضع سياسات لدعم الابتكار الواسع النطاق وإقامة المشاريع وإنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Panellists argued that peasants did not have access to the seeds they preferred and that Governments should implement policies to support farmers' seed systems. UN وذكر المشاركون أن الفلاحين لا يمكنهم الحصول على أنواع البذور التي يفضلونها وأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ سياسات لدعم نظم حصول المزارعين على البذور.
    :: The Ministry of Education and Training is working to promulgate and submit to competent agencies to promulgate policies to support for increasing the proportion of women are post-graduated. UN :: وتعمل وزارة التربية والتعليم والتدريب على إصدار سياسات لدعم زيادة نسبة المتخرجات في مرحلة التعليم ما بعد الجامعي، وتقديمها إلى الجهات المختصة لنشرها؛
    2. To integrate policies to support the participation of women in the courses of action of all the offices of the Department of Rural Development. UN ٢ - إدراج سياسات لدعم اشتراك المرأة في أعمال جميع مكاتب وإدارات التنمية الريفية؛
    UNICEF chaired the inter-agency HACT Advisory Group, which works towards resolving bottlenecks and developing policies to support UNCTs. UN ورأست اليونيسيف الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية، الذي يعمل على معالجة الاختناقات ووضع سياسات لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    That attention to the family resonated in the United States and other countries which were implementing policies to support families, with initiatives to help couples form and sustain healthy marriages and encourage responsible and loving fatherhood. UN وقال إن هذا الاهتمام بالأسرة يتردد صداه في الولايات المتحدة وبلدانٍ أخرى تنفِّذ سياسات لدعم الأُسر، مع مبادرات لمساعدة الأزواج على تكوين وإدامة زيجات صحية سليمة والتشجيع على الأبوة المسؤولة الحانية.
    The State party should also consider policies to support the 19.6 per cent of households which were headed by women, especially in rural areas, and to ensure they had equal access to social security benefits. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع سياسات لدعم الأسر التي تعولها امرأة، البالغة نسبتها 19.6 في المائة، لا سيما في المناطق الريفية، وضمان حصولها على خدمات الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع غيرها.
    20. We promote better, wider and more equitable use of ICT at all levels of lifelong learning, and intend to develop policies to support the use of digital material for educational and other social purposes. UN 20 - نشجع الاستخدام الأفضل والأوسع والأكثر إنصافا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على جميع مستويات التعليم المستمر على مدى الحياة، ونعتزم تطوير سياسات لدعم استخدام المواد الحاسوبية للأغراض التعليمية والأغراض الاجتماعية الأخرى.
    Experience from various agencies, including the International Fund for Agricultural Development (IFAD), shows that the strengthening of traditional governance has positive results and agencies are gradually adopting or strengthening policies in support of traditional indigenous governance systems. UN وتبين تجربة الوكالات المختلفة، بما فيها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أن تعزيز الحكم التقليدي يؤدي إلى نتائج إيجابية وأن الوكالات باتت تعتمد أو تعزز تدريجيا سياسات لدعم نظم الحكم التقليدية عند الشعوب الأصلية.
    1. Calls upon the United Nations system and Governments that have not yet done so to develop policies in support of the objectives and the theme of the International Year of the World's Indigenous People and to strengthen the institutional framework for their implementation; UN ١ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات التي لم تضع بعد سياسات لدعم أهداف وموضوع السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم أن تفعل ذلك، وأن تعزز اﻹطار المؤسسي لتنفيذ تلك السياسات؛
    At present, at least 118 countries have renewable energy targets in place and 109 countries have policies supporting renewable energy in the power sector. UN وقام ما لا يقل عن 118 بلدا حاليا بتحديد أهداف تتعلق بالطاقة المتجددة و 109 بلدان بوضع سياسات لدعم الطاقة المتجددة في قطاع الطاقة.
    105. Under the Uruguay Round Agreement, there are significant possibilities for consumption support policies and policies to reduce the impact of world market fluctuations. UN ١٠٥ - وهناك، بموجب اتفاق جولة أوروغواي، إمكانيات كبيرة لوضع سياسات لدعم الاستهلاك وسياسات لتخفيض أثر تقلبات السوق العالمية.
    INTRODUCTION 1. For nearly two decades, most multilateral assistance agencies have developed guidelines or policies that support the integration of women into development programmes. UN ١ - لقد وضعت معظم وكالات تقديم المساعدة المتعددة اﻷطراف، لمدة عقدين تقريبا، مبادئ توجيهية أو سياسات لدعم إدماج المرأة في برامج التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more