"سياسات وبرامج ترمي إلى" - Translation from Arabic to English

    • policies and programmes to
        
    • policies and programmes aimed at
        
    • policies and programmes designed to
        
    • policies and programmes that
        
    • of policies and programmes for the
        
    • policies and programmes aiming at the
        
    Commitments were undertaken to facilitate the development of policies and programmes to challenge gender stereotypes and promote gender equality in education and training programmes and practices, including training on and raising awareness and understanding of gender equality among teaching staff and students enrolled in programmes for educational professions. UN وجرى التعهد بالتزامات لتيسير وضع سياسات وبرامج ترمي إلى التصدي للقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز المساواة بين الجنسين في البرامج والممارسات التعليمية والتدريبية، بما في ذلك التدريب على المساواة بين الجنسين والتوعية بها وفهمها في صفوف المدرسين والطلاب المسجلين في البرامج المخصصة للمهن التعليمية.
    35. Several countries in the region have recently initiated policies and programmes to enhance social welfare. UN 35 - وشرع مؤخرا عدد من البلدان في المنطقة بتطبيق سياسات وبرامج ترمي إلى تعزيز الرعاية الاجتماعية.
    To help accomplish this, UNFPA supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، يقدم الصندوق الدعم إلى البلدان للاستعانة بالبيانات السكانية في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    Provincial and territorial governments had policies and programmes aimed at reducing poverty; four had implemented poverty reduction strategies. UN وتطبق حكومات المقاطعات والأقاليم سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر؛ وقد نفذت أربع منها استراتيجيات للحد من الفقر.
    128.53 Establish policies and programmes aimed at combating racism, xenophobia and discrimination in the education system (Ecuador); UN 128-53 وضع سياسات وبرامج ترمي إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز في النظام التعليمي (إكوادور)؛
    The Act makes provision for the protection of victims of trafficking in places of refuge and for the appointment of a Trafficking in Persons Prevention Committee with extensive powers to formulate policies and programmes designed to implement the objects of the Act. UN وينص القانون على حماية ضحايا الاتجار الموجودين في مرافق اللجوء وعلى تعيين لجنة لمنع الاتجار بالأشخاص تتمتع بصلاحية واسعة النطاق تتعلق بصياغة سياسات وبرامج ترمي إلى تنفيذ أحكام القانون.
    Additionally, it is recommended that the State party implement policies and programmes to guarantee adequate access to all social services for refugee and asylum-seeking children. UN بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Additionally, it is recommended that the State party implement policies and programmes to guarantee adequate access to all social services for refugee and asylum seeking children. UN بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Canada has demonstrated a strong commitment to the principles of fair play and ethics in sport, notably through policies and programmes to increase access by women to sport and through our efforts in relation to anti-doping. UN وأظهرت كندا التزاما قويا بمبدئي النزاهة واﻷخلاقيات في الرياضة، خصوصا من خلال سياسات وبرامج ترمي إلى زيادة مشاركة النساء في الرياضة ومن خلال جهودنا المتصلــة بمكافحة تعاطي المنشطات.
    Target 1.1: by 2015, develop and implement policies and programmes to increase the number of cross-border educational opportunities and cultural exchanges among youth UN الهدف 1-1: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى زيادة عدد الفرص التعليمية والتبادلات الثقافية عبر الحدود فيما بين الشباب
    154. The Committee recommends that the Government, in coordination with civil society, including women’s groups and non-governmental organizations, initiate policies and programmes to eliminate discriminatory cultural attitudes towards women and girls. UN ١٥٤ - وتوصي اللجنة بأن تبادر الحكومة، بالتنسيق مع المجتمع المدني، بما فيه الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية، بوضع سياسات وبرامج ترمي إلى إزالة المواقف الثقافية التمييزية ضد النساء والفتيات.
    (a) Formulate policies and programmes to help the family, as defined in paragraph 29 above, in its supporting, educating and nurturing roles, with particular emphasis on the elimination of intra-family discrimination against the girl child; UN )أ( صياغة سياسات وبرامج ترمي إلى مساعدة اﻷسرة، كما ورد تعريفها في الفقرة ٢٩ أعلاه، في أدوارها من حيث الدعم والتوعية والتغذية، مع إيلاء اهتمــام خــاص لازالـة التمييــز ضـد الطفلة داخل اﻷسرة؛
    It was an essential tool not only for achieving the Millennium Development Goals, but also for developing policies and programmes aimed at mainstreaming the rights of persons with disabilities in society and in development. UN وهي أداة أساسية الأهمية لا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب وإنما أيضا لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي عملية التنمية.
    The Government of Botswana has put in place many policies and programmes aimed at poverty alleviation and these are implemented by different sectors at the national and district levels. UN وقد وضعت حكومة بوتسوانا عدة سياسات وبرامج ترمي إلى التخفيف من الفقر، وتقوم مختلف القطاعت بتنفيذهــا على الصعيــد الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    A national policy and plan of action for older persons were being developed, and Parliament enacted legislation to enable the implementation of policies and programmes aimed at redressing social, economic and other imbalances. UN وأنه يجري استحداث سياسة وطنية وخطة عمل لكبار السن، وقد أصدر البرلمان تشريعات للتمكين من تنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى علاج أوجه عدم التوازن الاجتماعي والاقتصادي وغيرهما.
    292. The Committee notes with appreciation the adoption of policies and programmes aimed at protecting and promoting the rights of the child, such as: UN 292- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد سياسات وبرامج ترمي إلى حماية وتعزيز حقوق الطفل من قبيل:
    (a) " For the implementation of policies and programmes aimed at redressing social, economic or educational imbalance in the Ghanaian society; UN (أ) تنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى تقويم الاختلالات الاجتماعية أو الاقتصادية أو التعليمية في المجتمع الغاني؛
    “The Association is an organisation for consultation, cooperation and concerted action, whose purpose is to identify and promote the implementation of policies and programmes designed to: UN " الرابطة هي منظمة للتشاور والتعاون والعمل المتضافــر، غرضها تحديد وتعزيز تنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى:
    6. The Committee welcomes and commends the adoption of policies and programmes that promote the rights of children, including: UN 6- وترحب اللجنة وتثني على اعتماد سياسات وبرامج ترمي إلى تعزيز حقوق الأطفال، بما في ذلك:
    Recognizing the need to take a broader approach to sexual and reproductive rights, UNFPA has also supported a number of countries in the development of policies and programmes for the prevention of gender-based violence. UN واعترافا بالحاجة إلى اتباع نهج أوسع نطاقا فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية، قدم الصندوق الدعم أيضا إلى عدد من البلدان في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى منع العنف الجنساني.
    In the light of memoranda of understanding concluded with Governments in different parts of the world, support was being given to countries to develop their capacity to appraise the nature and extent of child labour, identify priority target groups, and adopt and implement policies and programmes aiming at the elimination of child labour. UN وعلى ضوء مذكرة تفاهم أبرمت مع بعض الحكومات في مختلف أنحاء العالم، يقدم البرنامج دعماً إلى هذه البلدان من أجل تنمية قدراتها على تقييم طبيعة ونطاق عمل الطفل، وتحديد فئات اﻷهداف ذات اﻷولوية، واعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى القضاء على تشغيل اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more