"سياسات وبرامج لمعالجة" - Translation from Arabic to English

    • policies and programmes to address
        
    • policies and programmes to deal with
        
    He is also concerned about the persisting high level of child abandonment and invites the Government to design policies and programmes to address its causes on the basis of findings from ongoing research in this area. UN كما يعرب المقرر الخاص عن قلقه حيال معدلات التخلي عن الأطفال التي لم تزل مرتفعة، ويدعو الحكومة إلى تصميم سياسات وبرامج لمعالجة أسباب هذه المشكلة استناداً إلى استنتاجات البحث الجاري في هذا المجال.
    It is also concerned at the fact that prostitution that is punishable as an administrative offence, as well as at the absence of research and data on the prevalence of exploitation of prostitution in the State party and the lack of policies and programmes to address that phenomenon. UN ومما يقلقها أيضا أن البغاء يعاقَب بوصفه جريمة إدارية، وإنعدام وجود أي بحوث وبيانات عن انتشار استغلال البغاء في الدولة الطرف وافتقارها إلى سياسات وبرامج لمعالجة هذه الظاهرة.
    Accordingly, the national machineries of immigrant or refugee recipient countries need to create policies and programmes to address the special needs, and to protect the rights, of women in these circumstances. UN ولذلك تحتاج الآليات الوطنية في البلدان المستقبلة للمهاجرين أو للاجئين لأن تضع سياسات وبرامج لمعالجة الاحتياجات الخاصة ولحماية حقوق المرأة في هذه الأوضاع.
    Additional advocacy work and capacity development are needed to enable countries to implement policies and programmes to address these important and emerging issues. UN ومن الضروري القيام بمزيد من أعمال الدعوة وتطوير القدرات من أجل تمكين البلدان من تنفيذ سياسات وبرامج لمعالجة هاتين المسألتين الناشئتين الهامتين.
    It recognized the implications of changing age structure and the ageing of the population, and underscored the urgent need for policies and programmes to deal with the causes of international migration, internal migration and urbanization, and the resultant dislocations. UN وقد أقرت الوثيقة بالآثار التي تترتب على تغير الهيكل العمري وشيخوخة السكان وأبرزت وجود حاجة ملحة إلى وضع سياسات وبرامج لمعالجة أسباب الهجرة الدولية والهجرة الداخلية والتوسع العمراني والاختلالات التي تنتج عنها.
    The Committee further recommends that the State party pursue and reinforce policies and programmes to address the root causes of trafficking, including the creation of income-generating activities, in order to eliminate the present vulnerability of women and girls with respect to prostitution and trafficking. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتبع الدولة الطرف سياسات وبرامج لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار، بما فيها استحداث أنشطة مُدرة للدخل، من أجل التخلص من تعرض النساء والفتيات للمخاطر الحالية فيما يتعلق بالبغاء والاتجار، وأن تعزز تلك السياسات والبرامج.
    The Committee further recommends that the State party pursue and reinforce policies and programmes to address the root causes of trafficking, including the creation of income-generating activities, in order to eliminate the present vulnerability of women and girls with respect to prostitution and trafficking. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتبع الدولة الطرف سياسات وبرامج لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار، بما فيها استحداث أنشطة مُدرة للدخل، من أجل التخلص من تعرض النساء والفتيات للمخاطر الحالية فيما يتعلق بالبغاء والاتجار، وأن تعزز تلك السياسات والبرامج.
    (a) Conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children, and design policies and programmes to address it; UN (أ) اجراء دراسة لتقييم طبيعـة ونطاق ما يتعرض له الأطفال من سوء معاملة واستغلال، ووضع سياسات وبرامج لمعالجة تلك الحالات؛
    (a) Conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children, and design policies and programmes to address them; UN (أ) إجراء دراسة لتقييم طبيعة ومدى تعرض الأطفال لسوء المعاملة والاعتداء، وبوضع سياسات وبرامج لمعالجة ذلك؛
    Recognizing the fact that rural women are disadvantaged due to their socio-economic positioning, Government has adopted several policies and programmes to address the various dimensions of poverty in rural households, particularly among women and girls. UN والحكومة، إدراكاً منها لكون المرأة الريفية محرومة بسبب وضعها الاجتماعي- الاقتصادي، اتبعت عدة سياسات وبرامج لمعالجة مختلف أبعاد مسألة الفقر في الأسر المعيشية الريفية، ولا سيما بين النساء والبنات.
    (a) Conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children, and design policies and programmes to address it; UN (أ) إجراء دراسة لتقييم طبيعة ومدى إساءة المعاملة والإيذاء اللذين يتعرض لهما الأطفال، وتصميم سياسات وبرامج لمعالجة هذا الوضع؛
    (b) To conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children, develop indicators and design policies and programmes to address it; UN (ب) إجراء دراسة لتقييم طبيعة ونطاق حالات إساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، ووضع مؤشرات وصياغة سياسات وبرامج لمعالجة هذه المشكلة؛
    (c) Assisting member States in formulating and implementing policies and programmes to address and reduce the ramifications of conflict and occupation and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member States, in particular the least developed countries; UN (ج) مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لمعالجة انعكاسات النزاع والاحتلال وخفضها، وكذلك آثار التحديات العالمية الناشئة على معظم الدول الأعضاء الضعيفة بالإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا؛
    (c) Establish a mechanism for collecting data on the perpetrators and victims of abuse and neglect, disaggregated by gender and age, in order to properly assess the extent of these problems, and design policies and programmes to address these concerns. UN (ج) أن تنشئ آلية لجمع البيانات بشأن مرتكبي وضحايا أفعال الإساءة والإهمال، مع تفصيل هذه البيانات بحسب نوع الجنس والسن، من أجل إجراء تقييم صحيح لمدى انتشار هذه المشاكل ووضع سياسات وبرامج لمعالجة هذه الشواغل.
    (a) Establish a national and comprehensive strategy to prevent and combat violence and abuse within the family, in schools and in other institutions caring for children, which should include, among other things, a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children, and design policies and programmes to address these practices; UN (أ) وضع استراتيجية وطنية وشاملة لمنع ومكافحة العنف والاعتداء داخل الأسرة وفي المدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الطفولة، على أن تشمل هذه الاستراتيجية، من بين أمور أخرى، إجراء دراسة لتقييم طابع ونطاق سوء معاملة الطفل والاعتداء عليه، ووضع سياسات وبرامج لمعالجة هذه الممارسات؛
    It recognized the implications of changing age structure and the ageing of the population, and underscored the urgent need for policies and programmes to deal with the causes of international migration, internal migration and urbanization, and the resultant dislocations. UN وقد أقرت الوثيقة باﻵثار التي تترتب على تغير الهيكل العمري وشيخوخة السكان وأبرزت وجود حاجة ملحة إلى وضع سياسات وبرامج لمعالجة أسباب الهجرة الدولية والهجرة الداخلية والتوسع العمراني والاختلالات التي تنتج عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more