Developing countries should develop policies and programmes to enable science and technology to better serve the development goals. | UN | ينبغي للبلدان النامية أن تضع سياسات وبرامج من أجل تسخير العلوم والتكنولوجيا لخدمة أهداف التنمية بشكل أفضل. |
3. Since the Summit, policies and programmes to achieve social development have been implemented within the context of national economic, political, social, legal, cultural and historical environments. | UN | 3- ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، جرى تنفيذ سياسات وبرامج من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية في سياق البيئات الوطنية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والقانونية والثقافية والتاريخية. |
4. SBP is a project that aims at improving the ability of donors, Governments and practitioners to design and implement policies and programmes to build sustainable financing institutions that are effective in reaching the GE.98—10155 (E) | UN | ٤- و " التمويل المصرفي المستدام من أجل الفقراء " مشروع يهدف إلى تحسين قدرة المانحين والحكومات والممارسين على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل بناء مؤسسات للتمويل المستدام تستطيع الوصول إلى الفقراء. |
It further encourages the State party to use these indicators and data to formulate policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Such disaggregated data would contribute to the design of policies and programmes for the effective and full implementation of the provisions of the Convention. | UN | ومن شأن هذه البيانات المفصلة أن تسهم في تصميم سياسات وبرامج من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا فعالا وكاملا. |
The main aim of those studies had been to design policies and programmes to promote integration as an important element of the strategies for combating poverty. | UN | وهذه الدراسات موجهة أولا وقبل كل شيء إلى وضع سياسات وبرامج من أجل تشجيع اﻹدماج بوصفه عنصرا هاما في استراتيجيات مكافحة الفقر. |
3. Since the Summit, policies and programmes to achieve social development have been implemented within the context of national economic, political, social, legal, cultural and historical environments. | UN | 3 - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، جرى تنفيذ سياسات وبرامج من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية في سياق البيئات الوطنية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والقانونية والثقافية والتاريخية. |
3. Since the Summit, policies and programmes to achieve social development have been implemented within the context of national economic, political, social, legal, cultural and historical environments. | UN | 3 - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، جرى تنفيذ سياسات وبرامج من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية في سياق البيئات الوطنية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والقانونية والثقافية والتاريخية. |
Yet many Governments have enacted laws, established new government agencies and implemented policies and programmes to bring communities together, enable the disabled and the aged to fully participate in the activities of their societies, reduce deprivation, eliminate discrimination, provide social protection, and increase mutual understanding and respect for each other. | UN | ومع ذلك، سنت حكومات عديدة القوانين وأنشأت هيئات حكومية جديدة ونفذت سياسات وبرامج من أجل لم شمل الجماعات، وتمكين المعاقين والمسنين من المشاركة مشاركة كاملة في أنشطة مجتمعاتهم، والحد من الحرمان، والقضاء على التمييز، وتوفير الحماية الاجتماعية، وزيادة التفاهم والاحترام المتبادلين. |
UNIDO continued to support developing countries and economies in transition to build up national, regional and local competence in developing and implementing strategies and corresponding policies and programmes to promote SME development. | UN | وواصلت اليونيدو دعم البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية لبناء كفاءات وطنية واقليمية ومحلية في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات وما يقابلها من سياسات وبرامج من أجل تشجيع تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
In 2005, at the request of the Government of Guatemala, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) set up a country office in Guatemala to provide the authorities with technical assistance and cooperation for the development and implementation of policies and programmes to promote and protect human rights. | UN | وبناء على طلب من حكومة غواتيمالا، أنشئ عام 2005 مكتب للمفوضة السامية لحقوق الإنسان مهمته تقديم المساعدة التقنية لسلطات غواتيمالا والتعاون معها في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
(c) Develop and disseminate research on the physical, psychological, economic and social effects of armed conflicts on women, particularly young women and girls, with a view to developing policies and programmes to address the consequences of conflicts; | UN | )ج( تطوير ونشر البحوث عن اﻵثار المادية والنفسية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على النزاعات المسلحة بالنسبة للمرأة، ولا سيما الشابات والفتيات، بغية وضع سياسات وبرامج من أجل التصدي لعواقب النزاعات؛ |
(c) Develop and disseminate research on the physical, psychological, economic and social effects of armed conflicts on women, particularly young women and girls, with a view to developing policies and programmes to address the consequences of conflicts; | UN | )ج( تطوير ونشر البحوث عن اﻵثار المادية والنفسية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على النزاعات المسلحة بالنسبة للمرأة، ولا سيما الشابات والفتيات، بغية وضع سياسات وبرامج من أجل التصدي لعواقب النزاعات؛ |
(c) Establish a mechanism to collect data on the perpetrators and victims of abuse, disaggregated by gender and age, in order to properly assess the extent of the problem, and design policies and programmes to address it; | UN | (ج) أن تنشئ آلية لجمع البيانات حول مرتكبي وضحايا الإساءات، تكون مفصلة حسب النوع الجنسي والعمر، من أجل تقييم نطاق المشكلة تقييماً صحيحاً، ورسم سياسات وبرامج من أجل التصدي لها؛ |
Develop and disseminate research on the physical, psychological, economic and social effects of armed conflicts on women, particularly young women and girls, with a view to developing policies and programmes to address the consequences of conflicts. | UN | ويتعين تطوير ونشر البحوث عن الآثار المادية والنفسية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على النزاعات المسلحة بالنسبة للمرأة، ولا سيما الشابات والفتيات، بغية وضع سياسات وبرامج من أجل التصدي لعواقب النزاعات. (إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
24. The Committee encourages the State party to set up a comprehensive data collection system with the support of its partners and to analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and for helping design policies and programmes to implement the Convention. | UN | 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ نظاماً شاملاً لجمع البيانات بدعم من شركائها وأن تحلل البيانات المجمعة باعتبارها أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وللمساعدة على وضع سياسات وبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Such disaggregated data would contribute to the design of policies and programmes for the effective and full implementation of the provisions of the Convention. | UN | ومن شأن هذه البيانات المفصلة أن تسهم في تصميم سياسات وبرامج من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً وكاملاً. |
ILO will formulate policies and programmes for the elimination of the worst forms of child labour, taking into account the special situation of the girl child through its InFocus Programme on Child Labour. | UN | وستعد منظمة العمل الدولية سياسات وبرامج من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال مع مراعاة الحالة الخاصة للبنت من خلال برنامج التركيز على عمل الأطفال. |
In direct contact with the ministries of agriculture, the project continues to provide assistance in developing policies and programmes for the modernization of the agricultural sector, with emphasis on poverty reduction and sustainable development. | UN | وعن طريق الاتصال المباشر مع وزارات الزراعة، يواصل المشروع تقديم المساعدة في مجال وضع سياسات وبرامج من أجل تحديث القطاع الزراعي، مع التركيز على مسألتي تخفيض الفقر والتنمية المستدامة. |
For FDI to better benefit local SMEs, policies and programmes for promoting the development of linkages with those SMEs should also be considered. | UN | ولكي يعود الاستثمار الأجنبي المباشر بفائدة أكبر على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا بد من النظر في وضع سياسات وبرامج من أجل تشجيع تطوير الروابط مع تلك المشاريع. |
Since 1984 the Ministry of Agriculture and Rural Development has had a technical group responsible for policies and programmes for women; it has gradually been consolidated and has now become the Rural Women's Office in the Office of the Deputy Minister for Rural Development, and included in the Ministry's staffing table and regular budget. | UN | كان لدى وزارة الزراعة والتنمية الريفية منذ عام ١٩٨٤ فريق تقني مسؤول عن وضع سياسات وبرامج من أجل المرأة. وقد توطﱠد هذا الفريق تدريجيا وأصبح يُعرف اﻵن باسم مكتب المرأة الريفية بمكتب نائب الوزير للتنمية الريفية، وأُدرج في ملاك الوزارة وميزانيتها العادية. |