"سياسات وتدابير محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific policies and measures
        
    • policies and concrete measures
        
    The problems generated by the new category of poor will require specific policies and measures. UN وتتطلب المشكلات التي أوجدتها طائفة الفقراء الجديدة اتباع سياسات وتدابير محددة.
    Evaluating and monitoring the effectiveness and effects of specific policies and measures UN تقييم ورصد فعالية وآثار سياسات وتدابير محددة
    Yet, even these linkages are not automatic and depend on specific policies and measures. UN إلا أنه حتى هذه الروابط نفسها ليست تلقائية بل إنها تعتمد على وجود سياسات وتدابير محددة.
    430. The Committee urges the State party to adopt policies and concrete measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, to further study the underlying causes of the wage gap and to work towards ensuring de facto equal opportunities for women and men in the labour market. UN 430 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وتدابير محددة للتعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الأجور، ومواصلة دراسة الأسباب الكامنة وراء فرق الأجر والعمل على كفالة تكافؤ الفرص فعليا بين المرأة والرجل في سوق الأيدي العاملة.
    430. The Committee urges the State party to adopt policies and concrete measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, to further study the underlying causes of the wage gap and to work towards ensuring de facto equal opportunities for women and men in the labour market. UN 430 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وتدابير محددة للتعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الأجور، ومواصلة دراسة الأسباب الكامنة وراء فرق الأجر والعمل على كفالة تكافؤ الفرص فعليا بين المرأة والرجل في سوق الأيدي العاملة.
    Each country has developed specific policies and measures that reflect the country's circumstances. UN ووضع كل بلد سياسات وتدابير محددة تعكس ظروفه الخاصة.
    They also identified specific categories of policies and measures which merit attention, as well as providing concrete examples of specific policies and measures. UN كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة.
    Some Parties did not report specific policies and measures targeting N2O. UN ٢٨- لم تبلﱢغ بعض اﻷطراف عن سياسات وتدابير محددة تستهدف أكسيد النيتروز.
    specific policies and measures to reduce emissions of CO2 and non-CO2 GHGs were seldom reported. UN ولم تصل الإفادات إلا فيما ندر عن سياسات وتدابير محددة لتخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والغازات من غير ثاني أكسيد الكربون وغازات الدفيئة.
    - specific policies and measures 38 - 47 18 UN - سياسات وتدابير محددة ٨٣ - ٧٤ ٨١
    Some Parties did not report specific policies and measures targeting N2O. UN ٩٦- ولم تبلغ بعض اﻷطراف عن سياسات وتدابير محددة تستهدف أكسيد النيتروز.
    Mandatory requirements contained in other agreements include QELROs and/or specific policies and measures. UN ٤١- وتشمل اﻷحكام الالزامية الواردة في الاتفاقات اﻷخرى وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات و/أو سياسات وتدابير محددة.
    Protection for the older members of society was becoming a more pressing need as populations aged. In addition, specific policies and measures were needed to avert the disintegration of family life. UN وأوضح أن الحاجة إلى حماية أعضاء المجتمع المسنين تزداد إلحاحا مع شيوخة السكان.وأنه يلزم وضع سياسات وتدابير محددة لتلافي تفكك الحياة العائلية.
    specific policies and measures UN سياسات وتدابير محددة
    (b) Priority should also be given to methods for evaluating and monitoring the effectiveness and effects of specific policies and measures and for assessing adaptation strategies and technologies (FCCC/SBSTA/1997/6, para. 29). UN )ب( وأنه ينبغي إيلاء أولوية ﻷساليب تقييم ورصد فعالية وآثار سياسات وتدابير محددة وﻷساليب تقييم استراتيجيات وتكنولوجيات التكييف )FCCC/SBSTA/1997/6، الفقرة ٩٢(.
    Any Party not included in Annex I to the Convention may use Implementing Agreements like those developed by the International Energy Agency (IEA) to be bound, on a voluntary basis, for implementing specific policies and measures or for fulfilling a specific QELRO. UN ٠٧١- ﻷي طرف غير مدرج في المرفق اﻷول للاتفاقية أن يستخدم اتفاقات تنفيذ كتلك التي وضعتهــا الوكالة الدولية للطاقة لكي يلتزم، على أساس طوعي، بتنفيذ سياسات وتدابير محددة أو لتحقيق أهداف محددة لتحديد وخفض كميات الانبعاثات.
    21. In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to adopt policies and concrete measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, to further study the underlying causes of the wage gap and to work towards ensuring de facto equal opportunities for women and men in the labour market. UN 21 - حثّت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وتدابير محددة للتعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الأجر، ومواصلة دراسة الأسباب الكامنة وراء فجوة الأجور، والعمل على كفالة تحقيق مساواة فعلية في الفرص بين النساء والرجال في سوق العمل.
    As manager and funder of the resident coordinator system, and in view of the legislated link between the UNDP Resident Representative and the Resident Coordinator, as reaffirmed by the Secretary-General, UNDP was pursuing, with other programmes and funds, policies and concrete measures to strengthen the overall resident coordinator system. UN ونظرا لقيام البرنامج اﻹنمائي بدور المدير والممول لنظام المنسق المقيم، وبالنظر إلى الرابطة المقننة القائمة بين الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي والمنسق المقيم، على النحو الذي أكده اﻷمين العام من جديد، يقوم البرنامج اﻹنمائي، هو والبرامج والصناديق اﻷخرى، بانتهاج سياسات وتدابير محددة لتعزيز نظام المنسق المقيم عموما.
    As manager and funder of the resident coordinator system, and in view of the legislated link between the UNDP Resident Representative and the Resident Coordinator, as reaffirmed by the Secretary-General, UNDP was pursuing, with other programmes and funds, policies and concrete measures to strengthen the overall resident coordinator system. UN ونظرا لقيام البرنامج اﻹنمائي بدور المدير والممول لنظام المنسق المقيم، وبالنظر إلى الرابطة التي صدر بها تشريع بين الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي والمنسق المقيم، على النحو الذي أكده اﻷمين العام من جديد، يقوم البرنامج اﻹنمائي هو والبرامج والصناديق اﻷخرى، بانتهاج سياسات وتدابير محددة لتعزيز نظام المنسق المقيم عموما.
    22. In its previous concluding comments (see para. 430), the Committee urged the State party to adopt policies and concrete measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, to further study the underlying causes of the wage gap and to work towards ensuring de facto equal opportunities for women and men in the labour market. UN 22 - حثّت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر الفقرة 430)()، الدولة الطرف على اعتماد سياسات وتدابير محددة للتعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الأجر، ومواصلة دراسة الأسباب الكامنة وراء فجوة الأجور، والعمل على كفالة تحقيق مساواة فعلية في الفرص بين النساء والرجال في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more