"سياسة الإدماج" - Translation from Arabic to English

    • integration policy
        
    • inclusion policy
        
    • the policy of integration
        
    • a policy of inclusion
        
    This is the greatest change in integration policy in decades. UN ويمثل هذا أكبر تحول في سياسة الإدماج منذ عقود.
    The Federal Office for Migration and the cantons bear the primary responsibility in the implementation of this integration policy. UN ويضطلع المكتب الاتحادي للهجرة والمقاطعات بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ سياسة الإدماج هذه.
    Argentina noted that the National Integration Plan is an important tool for integration policy. UN وأشارت الأرجنتين إلى أن خطة الإدماج الوطنية هي أداة هامة في سياسة الإدماج.
    Lastly, the integration policy must take into account the social, political and cultural repercussions of the integrating process itself. UN وختاما، تستلزم سياسة الإدماج إيلاء الاهتمام الملائم بالعواقب الاجتماعية والسياسية والثقافية الناشئة عن عملية الإدماج.
    The goal for the Government's social inclusion policy is that each person who lives in Norway shall participate in society and have equal opportunities. UN ويتمثل هدف سياسة الإدماج الاجتماعي التي تتبعها الحكومة في إشراك كل شخص يعيش في النرويج في المجتمع وإتاحة فرص متساوية له مع غيره.
    (b) The contribution of the police to the policy of integration and elimination of racist and xenophobic violence; UN (ب) إسهام الشرطة في سياسة الإدماج والقضاء على العنف العنصري والعنف الناجم عن كره الأجانب؛
    A wide range of legislative measures and other initiatives have been taken to implement the new integration policy. UN وقد اتخذت مبادرات تشريعية وغيرها من المبادرات على نطاق واسع لتنفيذ سياسة الإدماج الجديدة.
    The Federal Government's integration policy focused on providing German language instruction and promoting integration into the labour market. UN وركزت سياسة الإدماج للحكومة الاتحادية على توفير تعليم اللغة الألمانية وتعزيز الإدماج في سوق العمل.
    :: promoting gender equality in the reinforcement of democracy and citizen participation and in integration policy UN :: وتعزيز المساواة بين الجنسين في ترسيخ الديمقراطية ومشاركة المواطنين وفي سياسة الإدماج
    Swedish citizenship and urban development are also part of integration policy. UN وتشكل مسألتا الجنسية السويدية والتنمية الحضرية أيضاً جزءاً من سياسة الإدماج.
    The Ministry of Women's Rights has carried out discussions with associations on women's rights and integration policy reform. UN وقد اضطلعت وزارة حقوق المرأة ذاتها بعملية تفكير بالاشتراك مع الجمعيات، في موضوع حقوق المرأة وإعادة صياغة سياسة الإدماج.
    All public authorities have a responsibility to help to meet the goals of the integration policy. UN وتضطلع جميع السلطات العامة بمسؤولية المساعدة في تحقيق أهداف سياسة الإدماج.
    326. The call for projects under the banner " Wanted: diversity managers " , as part of Flemish policy to promote integration, establishes a link between integration policy and equal opportunity policy. UN 326- ويتوخى من الدعوة إلى تقديم مشاريع في إطار مبادرة " ميسرو التنوع " - المتجذرة في سياسة التكامل الفلمندية - إقامة علاقة بين سياسة الإدماج وسياسة تكافؤ الفرص.
    The most important goal for the Government's integration policy is to ensure that all people who live in Norway are able to utilise their resources and participate in the community. UN ويتمثل أهم أهداف سياسة الإدماج الحكومية في ضمان قدرة كل من يعيش في النرويج على الاستفادة من مواردها والمشاركة في المجتمع.
    It acknowledged that the implementation of Estonia's integration policy had brought positive changes in society, and played an important role in creating tolerance and diversity. UN واعترفت لاتفيا بأن تنفيذ سياسة الإدماج الإستونية أحدث تغييرات إيجابية في المجتمع وأدى دوراً مهماً في تحقيق التسامح واحترام التنوع.
    In future it is planned to address the promotion of tolerance within the context of general integration policy by addressing this issue in the new draft Policy Guidelines for Integration of Society. UN ومن المزمع في المستقبل النظر في موضوع تعزيز التسامح في إطار سياسة الإدماج العامة بتناول هذا الموضوع في المشروع الجديد المتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الاندماج في المجتمع.
    65. In 2007, the Government adopted a position paper on integration policy containing the principle of " promoting and demanding " . UN 65- وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة ورقة حدّدت فيها موقفها بشأن سياسة الإدماج تضمّنت مبدأ " التشجيع والإلحاح " .
    Given that local authorities were often less well off financially, he wondered whether the shift might have had an adverse impact on integration policy. UN وبالنظر إلى أن السلطات المحلية ليست ميسورة بما فيه الكفاية من الناحية المادّية في أغلب الأحيان، فقد تساءل عما إذا كان لهذا التحويل أي أثر سلبي على سياسة الإدماج.
    In implementing its inclusion policy, the education authorities work in close collaboration with the National Commission Persons with Disability to ensure that children with special needs get the full benefits from the education system. UN وإذ تنتهج السلطات التربوية سياسة الإدماج المشار إليها، تعمل بتعاون وثيق مع اللجنة الوطنية للأشخاص المعوقين، لضمان انتفاع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة كامل الانتفاع بالنظام التربوي.
    The Education Division's inclusion policy has called for an accessibility audit of all schools followed by an ongoing programme of infrastructural works to make school buildings accessible to all. UN وأدت سياسة الإدماج التي ينتهجها قسم التربية إلى إجراء تفتيش على جميع المدارس الجاري فيها تنفيذ برنامج أشغال للبنية التحتية، من أجل ضمان تيسّر دخول المباني المدرسية والتحرك فيها للجميع.
    The Committee welcomes the entry into force in 2005 of the Immigration Act, the establishment of the National Integration Plan in July 2003 as well as the statement by the delegation that the policy of integration implemented by the State party is not aimed at the assimilation of minority groups. UN 11- وترحب اللجنة ببدء سريان قانون الهجرة في عام 2005، وبوضع الخطة الوطنية للإدماج في تموز/يوليه 2003، وكذلك بتصريح وفد الدولة الطرف بأن سياسة الإدماج التي تنفذها الدولة لا ترمي إلى استيعاب مجموعات الأقليات.
    If the Commission really wanted to help Burundi make a policy of inclusion the necessary platform for national reconciliation, security sector reform was essential. UN وإذا كانت اللجنة تريد حقاً مساعدة بوروندي على جعل سياسة الإدماج برنامجاً ضرورياً للمصالحة الوطنية، فإن إصلاح قطاع الأمن يُعد أمراً أساسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more