" The policy of'ethnic cleansing'referred to above presents, in its ultimate manifestation, genocidal characteristics. | UN | " إن سياسة " التطهير اﻹثني " المشار إليها أعلاه تتضمن، في شكلها النهائي، خصائص للابادة الجماعية. |
In it, he focused strongly on the policy of ethnic cleansing being carried out mainly against Muslims and ethnic Croats in the territories of Bosnia and Herzegovina under the control of the Bosnian Serbs. | UN | وقد ركر في تقريره بشدة على سياسة التطهير اﻹثني التي تطبق أساساً ضد المسلمين والكروات الاثنيين في أراضي البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة الصرب البوسنيين. |
The three parties drew the attention of the international community to take immediate action to stop the continued Serbian aggression and redress the consequences of the policy of ethnic cleansing. | UN | ووجهت اﻷطراف الثلاثة انتباه المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات فورية لوقف العدوان الصربي المستمر وتصحيح آثار سياسة التطهير اﻹثني. |
The specific objective of the aggression was not only territorial gain, but was also part of the policy of " ethnic cleansing " . | UN | والهدف المحدد للعدوان لم يكن مجرد تحقيق مكاسب إقليمية، بل تنفيذ سياسة " التطهير اﻹثني " أيضا. |
It is with deep concern and indignation that the Government of the Republic of Croatia has observed the continued perpetration of the abhorrent policy of ethnic cleansing carried out against the non-Serbian population in the regions under the control of Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | لقد لاحظت حكومة جمهورية كرواتيا، ببالغ القلق والسخط، استمرار اقتراف سياسة التطهير اﻹثني المقيتة ضد السكان من غير الصرب في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك. |
The acts constitute the means to implement the'policy of ethnic cleansing'... | UN | واﻷفعال تشكل وسائل تنفيذ " سياسة التطهير اﻹثني " ... |
The parties expressed their concern for the recent attacks against Gorazde, as well as the continuation of the policy of ethnic cleansing in Prijedor and Banja Luca. The parties condemned these renewed acts of aggression which openly defy the resolve of the international community and are aimed at undermining the momentum for peace gained with signing of the Washington Agreement. | UN | وأعربت اﻷطراف عن قلقها إزاء الاعتداءات اﻷخيرة على غورازدي وكذلك إزاء استمرار سياسة التطهير اﻹثني في برييدور وبانيالوكا وأدانت اﻷطراف تجدد أعمال العدوان التي تشكل تحديا سافرا لعزيمة المجتمع الدولي والتي ترمي إلى تقويض الزخم الذي اكتسبه السلم بتوقيع اتفاق واشنطن. |
Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and recalling its resolution 47/121 of 18 December 1992, in which it stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, | UN | واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرارها ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس، |
47. His country had always strongly condemned the policy of " ethnic cleansing " carried out by the Serbs in the territories of the former Yugoslavia and hoped that the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia would play an historic role. | UN | ٤٧ - وألبانيا ما فتئت دائما تدين بشدة سياسة " التطهير اﻹثني " التي يضطلع بها الصرب في أراضي يوغوسلافيا السابقة، وهي تأمل في القيام بدور تاريخي من جانب المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and noting its resolution 47/121 of 18 December 1992, in which it stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, | UN | واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرارها ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس، |
68. the policy of ethnic cleansing pursued by the Yugoslav Army and Serbian paramilitary forces during their aggression against Croatia, which had resulted in the occupation of approximately 25 per cent of the territory of the Republic, had left a total of about 275,000 refugees from Bosnia and Herzegovina and about 250,000 displaced Croatian nationals. | UN | ٦٨ - وأضاف أن سياسة التطهير اﻹثني الذي ينتهجها الجيش اليوغوسلافي والقوات شبه العسكرية الصربية خلال عدوانهم على كرواتيا، والتي أدت إلى احتلال حوالي ٢٥ في المائة من أراضي الجمهورية، تركت نحو ٠٠٠ ٢٧٥ لاجئ من البوسنة والهرسك ونحو ٠٠٠ ٢٥٠ من المواطنين الكرواتيين مشردين. |
His delegation added its voice to those requesting the international community to intervene to put an end to the brutal crimes that the Serbian forces were continuing to commit, in the name of the policy of " ethnic cleansing " , against the Muslims of Bosnia and Herzegovina. | UN | ووفده يضم صوته الى أصوات جميع المطالبين بتدخل المجتمع الدولي لوضع نهاية للجرائم الوحشية التي تواصل القوات الصربية ارتكابها ضد مسلمي البوسنة والهرسك باسم سياسة " التطهير اﻹثني " . |
248. The fourth pattern of rape involves individuals or groups committing sexual assaults against women for the purpose of terrorizing and humiliating them often as part of the policy of " ethnic cleansing " . | UN | ٢٤٨ - ويشمل النمط الرابع للاغتصاب أفرادا أو مجموعات ترتكب الاعتداءات الجنسية مع النساء بغرض إرهابهن وتخويفهن عادة كجزء من سياسة " التطهير اﻹثني " . |
Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, | UN | واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أعلنت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس، |
" Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, | UN | " واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس، |
Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, | UN | واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس، |
Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of " ethnic cleansing " carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and recalling General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of " ethnic cleansing " was a form of genocide, | UN | واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة " التطهير اﻹثني " التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة " التطهير اﻹثني " البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس، |
133. The manner in which the policy of " ethnic cleansing " is carried out by Serbs in Bosnia is consistent throughout a certain geographic area represented by an arc ranging from northern Bosnia and covering areas in eastern and western Bosnia adjoining the Serb Krajina area in Croatia. 31/ The practice of " ethnic cleansing " is carried out in strategic areas linking Serbia proper with Serb-inhabited areas in Bosnia and Croatia. | UN | ٣٣١ - والطريقة التي ينفذ بها الصرب في البوسنة سياسة " التطهير اﻹثني " متساوقة في شتى أرجاء منطقة جغرافية معينة يمثلها قوس، يبدأ من شمال البوسنة ويغطي مناطق في شرقي وغرب البوسنة متاخمة لمنطقة كرايينا الصربية في كرواتيا)١٣(. وتنفذ ممارسات " التطهير اﻹثني " في مناطق استراتيجية تربط صربيا نفسها بالمناطق التي يسكنها الصرب في البوسنة وكرواتيا. |