"سياسة التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development policy
        
    • policy of sustainable development
        
    In addressing the current economic situation and charting a path forward, human settlements must be at the forefront of sustainable development policy. UN وفي مواجهة الحالة الاقتصادية الراهنة ورسم المستقبل، يجب أن تكون المستوطنات البشرية في صدارة سياسة التنمية المستدامة.
    Because those problems were closely related to levels of social and economic development, measures to address them should be taken into account in sustainable development policy. UN ونظراً لأن هذه المشاكل مرتبطة ارتباطاً وثيقا بمستويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، فإن تدابير معالجتها ينبغي أن تؤخذ في الحسبان في سياسة التنمية المستدامة.
    The objective of the committee is to secure local and regional participation in the implementation of sustainable development policy. UN والهدف من اللجنة هو تأمين المشاركة المحلية والإقليمية في تنفيذ سياسة التنمية المستدامة.
    Information on the extent to which small island developing State authorities have emphasized this area as a priority in their sustainable development policy is also very limited. UN كما تعتبر المعلومات المتعلقة بمدى تأكيد سلطات الدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا المجال بوصفه يتسم باﻷولوية في سياسة التنمية المستدامة لديها، محدودة جدا.
    In Israel, 90 per cent of the country was dryland, but it was barely desertified, because from the outset, the Government had practised a policy of sustainable development and had conducted extensive research which was then applied in the field. UN وتابع يقول إن ٩٠ في المائة من إسرائيل هي أراض جافة، إلا أنه من الصعب اعتبارها صحراء، وذلك ﻷن الحكومة تتبع منذ البداية سياسة التنمية المستدامة وتجري اﻷبحاث المكثفة التي طبقت فيما بعد في الميدان.
    Algeria has made its energy strategy part of its sustainable development policy by deciding to promote renewable sources of energy. UN وقد جعلت الجزائر من استراتيجية الطاقة جزءا من سياسة التنمية المستدامة من خلال تعزيز مصادر الطاقة المتجددة.
    They should also foster full public participation in sustainable development policy formulation and implementation. UN وينبغي أن تعزز أيضا المشاركة العامة التامة في صياغة سياسة التنمية المستدامة وتنفيذها.
    They should also foster full public participation in sustainable development policy formulation and implementation. UN وينبغي أن تعزز أيضا المشاركة العامة التامة في صياغة سياسة التنمية المستدامة وتنفيذها.
    Through the Ministry, the Government of the Republic implements the country's sustainable development policy in defence of plant and animal health. UN ومن خلال الوزارة، تنفذ حكومة الجمهورية سياسة التنمية المستدامة للبلد في مجال حماية الصحة النباتية والحيوانية.
    Environmental protection was seen as a means of survival and central to the sustainable development policy of Seychelles. UN واعتبرت أن حماية البيئة أداة للبقاء ووسيلة أساسية لمواصلة سياسة التنمية المستدامة التي تتبعها سيشيل.
    8. We stress that productive capacity-building should be considered within a sustainable development policy framework that supports structural transformation as a means for increasing economic, environmental and social development and building resilience. UN 8 - ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى بناء القدرات الإنتاجية ضمن إطار سياسة التنمية المستدامة التي تدعم التحول الهيكلي كوسيلة لزيادة التنمية الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، وتنمية القدرة على المواجهة.
    As President of the General Assembly at its fifty-fifth session, he led our Assembly at the dawn of the twenty-first century and steered efforts which still define sustainable development policy to this day. UN لقد قاد جمعيتنا، بصفته رئيسا للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، إلى فجر القرن الحادي والعشرين، ووجه الجهود التي لا تزال تحدد سياسة التنمية المستدامة حتى هذا اليوم.
    Those that have not established such a body should take immediate action to ensure that a national mechanism for guiding and coordinating sustainable development policy be put in place and be given adequate status and resources for effective functioning. UN وينبغي على تلك التي لم تنشئ بعد مثل هذه الهيئة أن تتخذ إجراء فوريا لكفالة إنشاء آلية وطنية لتوجيه وتنسيق سياسة التنمية المستدامة ومنحها مركزا وموارد كافيين من أجل تزويدها بصورة فعالة.
    Those that have not established such a body should take immediate action to ensure that a national mechanism for guiding and coordinating sustainable development policy be put in place and given adequate status and resources for effective functioning. UN وينبغي لتلك الحكومات التي لم تنشئ بعد مثل هذه الهيئة أن تتخذ إجراء فوريا لكفالة إنشاء آلية وطنية لتوجيه وتنسيق سياسة التنمية المستدامة ومنحها مركزا وموارد كافيين من أجل عملها بصورة فعالة.
    Given that space is a major aspect of the new information society and an essential factor in the implementation of a sustainable development policy owing to the impact which it has on: UN وبما أن الفضاء يمثل جانبا رئيسيا في مجتمع المعلومات الجديد وعاملا أساسيا في تنفيذ سياسة التنمية المستدامة ، بسبب ما له من أثر في :
    The Society cooperated with the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific and the sustainable development policy Institute in Pakistan. UN وتتعاون الجمعية مع المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد سياسة التنمية المستدامة في باكستان.
    58. This report presents some of the main principles and priorities of Tunisia's sustainable development policy, aimed, in particular, at strengthening all economic, social and cultural rights. UN 58- ويقدم هذا التقرير بعض التوجهات الرئيسية والمحاور ذات الأولوية للسياسة التي تنتهجها تونس في إطار سياسة التنمية المستدامة الرامية بخاصة إلى تعزيز إعمال الحقوق الاجتماعية والثقافية ككل.
    114. Another prominent area of activity was support for the development of national and local institutional frameworks to enhance the implementation of environmentally sustainable development policy. UN 114 - وثمة مجال آخر من مجالات النشاط هو دعم وضع الأطر المؤسسية الوطنية والمحلية لتعزيز تنفيذ سياسة التنمية المستدامة بيئيا.
    The European Union hopes that the Parliament will be in a position to exert its monitoring role over the executive, that it will contribute to implementing a programme of good economic governance, equitable distribution of national wealth, and sound and transparent management of oil revenues, in the furtherance of a sustainable development policy that benefits the whole population of Equatorial Guinea. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن البرلمان من ممارسة دوره في الإشراف على الهيئة التنفيذية، وأن يسهم في تنفيذ برنامج إدارة اقتصادية رشيدة، وفـي التوزيع العادل للثروة الوطنية وإدارة عائدات النفــط على نحو سليم وشفاف، وذلك لدفع سياسة التنمية المستدامة لإفادة جميع السكان في غينيا الاستوائية.
    In Barbados, the sustainable development policy highlights the principles of quality of life, conservation of resources (including the " polluter pays " principle), economic efficiency and equity. UN وفي بربادوس، تبرز سياسة التنمية المستدامة مبادئ نوعية الحياة، والمحافظة على الموارد (بما في ذلك مبدأ " الملوث يدفع " )، والكفاءة الاقتصادية، والإنصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more