European Neighbourhood Policy " , paragraph 9 of which addresses the attainment of gender equality in Ukraine; | UN | سياسة الجوار الأوروبية``، التي تتناول الفقرة 9 منها مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في أوكرانيا؛ |
We are building a common future that involves a new European Neighbourhood Policy and a renewed union for the Mediterranean. | UN | نقوم ببناء مستقبل جديد مشترك ينطوي على سياسة الجوار الأوروبية الجديدة واتحاد متجدد للمتوسط. |
Bilateral EU relations with countries of the region are being carried out within the European Neighbourhood Policy framework. | UN | وتقام العلاقات الثنائية بين الاتحاد الأوروبي وبلدان المنطقة في إطار سياسة الجوار الأوروبية. |
In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy. | UN | وخلال الأيام القليلة القادمة، ستوقع حكومة بلدي على خطة عمل كجزء من سياسة الجوار الأوروبي. |
It also stressed the accession of Armenia to the Council of Europe, the inclusion into the European Neighborhood Policy and the establishing of an EU-Armenian Human Rights dialogue. | UN | وشددت أيضاً على انضمام أرمينيا إلى مجلس أوروبا، وإلى سياسة الجوار الأوروبي، وإقامة حوار بشأن حقوق الإنسان بين أوروبا وأرمينيا. |
We also welcomed progress in the implementation of the ENP Action Plan between the EU and that Participating State. | UN | ورحّبنا أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل سياسة الجوار الأوروبية بين الاتحاد الأوروبي وتلك الدولة المشاركة. |
It was hoped that the European Union Neighbourhood Policy would facilitate Ukraine's participation in European Union policies and programmes. | UN | ومن المأمول فيه أن تؤدي سياسة الجوار لدى الاتحاد الأوروبي إلى تيسير مشاركة أوكرانيا في سياسات وبرامج الاتحاد. |
It looks forward to their forthcoming communication on the European Neighbourhood Policy. | UN | ويتطلَّع المجلس الأوروبي إلى الرسالة المتوقع صدورها قريباً عن المفوضية والممثلة السامية بشأن سياسة الجوار الأوروبية. |
Under its European Neighbourhood Policy, the European Union was sympathetic to and actively supported those positive changes and would remain vigilant on all human rights issues, especially women's human rights, in those countries. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي، في إطار سياسة الجوار الأوروبية، يبدي تعاطفه مع هذه التغيرات الإيجابية ويدعمها فعليا، وسيظل يقظا بشأن جميع قضايا حقوق الإنسان، لا سيما حقوق الإنسان للمرأة، في تلك البلدان. |
These countries are often included under the umbrellas of regional projects with other countries under the European Neighbourhood Policy. | UN | وغالباً ما تكون هذه البلدان مشمولة بالمشاريع الإقليمية مع بلدان أخرى في إطار سياسة الجوار الأوروبية. |
In the Western Commonwealth of Independent States and Caucasus, the challenges derive from the European Neighbourhood Policy requiring adoption of policies conducive to sustainable growth, regional development, and strengthening of the small and medium-sized enterprises. | UN | وفي غرب منطقة رابطة الدول المستقلة والقوقاز، تنتج التحديات من سياسة الجوار الأوروبية التي تتطلب اعتماد سياسات تفضي إلى نمو مستدام وتنمية إقليمية، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة الحجم. |
In particular, ECE has been providing technical support on the Instruments for Pre-accession Assistance to countries of South-Eastern Europe and on the European Neighbourhood Policy instrument in countries of Eastern Europe. | UN | وعلى وجه الخصوص، تقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا الدعم التقني إلى بلدان جنوب شرق أوروبا في ما يتعلق بصكوك تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، وبصك سياسة الجوار الأوروبية في بلدان أوروبا الشرقية. |
For example, European Union Neighbourhood Policy was revised due to findings of failure of recipients regarding how human rights were respected. | UN | وعلى سبيل المثال، روجعت سياسة الجوار في الاتحاد الأوروبي بسبب استنتاج إخفاق الجهات المتلقية في تحديد كيفية احترام حقوق الإنسان. |
In 2006-2007, the European Neighbourhood Policy was enhanced to provide more incentives to partner countries. | UN | 2006-2007، تعززت سياسة الجوار الأوروبية لتقدم المزيد من الحوافز للبلدان الشريكة. |
Beneficiaries will include the countries of South-Eastern Europe and North African, Mediterranean, Eastern European and Caucasian partners of the European Neighbourhood Policy. | UN | وكان من بين المستفيدين بلدان جنوب شرق أوروبا وشمال أفريقيا، والشركاء في منطقة البحر الأبيض المتوسط وشرق أوروبا والقوقاز المشاركين في سياسة الجوار الأوروبية. |
With the inclusion of Armenia and Azerbaijan in the European Neighbourhood Policy of the European Union and the beginning of implementation of its Action Plan, new hopes and perspectives have arisen for a resolution of this long-lasting problem. | UN | وبإدماج أرمينيا وأذربيجان في سياسة الجوار الأوروبي للاتحاد الأوروبـي، وبدء تنفيذ خطة العمل الخاصة بهذه السياسة، نشأت آمال وآفاق جديدة فيما يتعلق بتسوية هذه المشكلة التي طال أمدها. |
The settlement of the Nagorny Karabakh issue is an important element of the European Neighbourhood Policy of the European Union and features prominently in the related action plans. | UN | إن تسوية مسألة ناغورنو كاراباخ عنصر هام في سياسة الجوار التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي وتبرز بصورة واضحة في خطط عمله ذات الصلة. |
He commended the increased involvement of the European Union with economies in transition, and hoped that the proposed European Neighbourhood Policy would further facilitate their integration into the world economy. | UN | ونوه بالمشاركة المتزايدة من جانب الاتحاد الأوروبي في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وأعرب عن أمله في أن تزيد سياسة الجوار الأوروبية المقترحة من تيسير إدماج تلك الاقتصادات في الاقتصاد العالمي. |
But no country has the luxury of choosing its neighbors. Turkey’s Neighborhood Policy is very realistic, based on genuine interests, not some romantic neo-Ottoman nostagia, as more than a few international commentators have suggested. | News-Commentary | لا شك أن بعض جيراننا يتسمون بقدر كبير من الصعوبة. ولكن لا يوجد بلد على ظهر الأرض يتمتع بترف اختيار جيرانه. إن سياسة الجوار التركية شديدة الواقعية، وهي تستند إلى مصالح حقيقية، ولا تشكل حنيناً رومانسياً عثمانياً جديداً، كما اقترح بضعة معلقين دوليين. |
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU’s blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. The ENP is designed to forge a “circle of friends” around the EU based on shared interests in security, economic development, the rule of law, and respect for human rights. | News-Commentary | إن سياسة الجوار الأوروبي التي تشكل الإطار الذي تتحرك فيه علاقات الاتحاد الأوروبي بالبلدان التي تجاوره، تشكل الفرصة الأفضل لتعزيز هذه العلاقة على الأمد البعيد. إذ أن تصميم سياسية الجوار الأوروبي يسمح بتشكيل "دائرة من الأصدقاء" حول الاتحاد الأوروبي استناداً إلى المصالح الأمنية المشتركة، والتنمية الاقتصادية، وحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان. |
With the decision of its member states to send several thousand soldiers to Lebanon to implement the UN cease-fire resolution 1701, the European Union has taken the most significant decision yet within its Neighborhood Policy. Can the EU in fact be able to emerge as a stabilizing political force in the most dangerous area of conflict within Europe’s immediate geopolitical neighborhood? | News-Commentary | ولكن بعد قرار الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بإرسال عدة آلاف من الجنود إلى لبنان للمساعدة في تنفيذ قرار الأمم المتحدة رقم 1701 والذي يقضي بوقف إطلاق النار هناك، يكون الاتحاد الأوروبي قد اتخذ واحدة من أهم خطواته في إطار سياسة الجوار. ولكن تُـرى هل يستطيع الاتحاد الأوروبي حقاً أن يبرز باعتباره قوة سياسية داعمة للاستقرار في أخطر مناطق الصراع في الجوار المباشر لأوروبا جغرافياً وسياسياً؟ |
Such a vision must include a reconceptualization of the ENP. The program’s mission – to help guide the political, social, and economic transitions of neighboring states – is not inherently problematic; the problem lies in the way that the mission has been interpreted and pursued. | News-Commentary | ولابد أن تشمل هذه الرؤية إعادة تصور وتفسير سياسة الجوار الأوروبية. والواقع أن مهمة البرنامج ــ المساعدة في توجيه التحولات السياسية والاجتماعية والاقتصادية في الدول المجاورة ــ ليست معضلة في حد ذاتها؛ بل تكمن المشكلة في طريقة تفسير ومتابعة هذه المهمة. |