"سياسة السفر" - Translation from Arabic to English

    • travel policy
        
    travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    This included a revised travel policy implemented in 2009, which clarified the responsibilities of staff with regard to travel claims. UN وشمل ذلك سياسة السفر المنقحة المنفذة في عام 2009، التي بيّنت مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    The Advisory Committee recommends that cost savings, if any, resulting from the revised travel policy be reflected in the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء.
    The Advisory Committee recommends that cost savings, if any, resulting from the revised travel policy be reflected in the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء.
    The Advisory Committee recommends that cost savings, if any, resulting from the revised travel policy be reflected in the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرَج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء.
    13. The current travel policy provides that the normal route for all official travel shall be through the most direct and economical route. UN 13 - وتنص سياسة السفر الحالية على أن يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا.
    While the new travel policy allowed options for a greater variety of routes to minimize cost, it added a significant burden to the already strained resources of the programme. UN ورغم أن سياسة السفر الجديدة أتاحت خيارات تسمح باتباع مسارات أكثر تنوعا بهدف تقليل التكاليف إلى أدنى حد، إلا أنها أضافت عبئا كبيرا على موارد البرنامج المحدودة أصلا.
    ECLAC attributed the savings to a combination of the change in the lump-sum amount, other changes in the travel policy and the home leave destinations of its international staff. UN وعزت اللجنة الاقتصادية الوفورات إلى تغيير قيمة المبلغ الإجمالي واقتران ذلك مع حدوث تغييرات أخرى في سياسة السفر ووجهات السفر التي يقصدها موظفوها الدوليون في إجازة زيارة الوطن.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the requested increase took into account the impact of the revised travel policy, including more frequent use of videoconferencing. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الزيادة المطلوبة تراعَى فيها الآثار المترتبة على سياسة السفر المنقّحة، بما في ذلك اللجوء على نحو أكثر تواترًا إلى عقد المؤتمرات بواسطة الفيديو.
    11. The current travel policy does not emphasize the use of alternatives to air travel. UN 11 - لا تشدد سياسة السفر الحالية على استخدام بدائل عن السفر الجوي.
    18. The Organization's official travel policy currently does not provide for the standard of accommodation for air travel for escorts accompanying evacuees. UN 18 - ولا تنص سياسة السفر الرسمي لدى المنظمة حاليا على معيار تحديد درجة السفر لأفراد الحراسة المرافقين للأشخاص الذين يتم إجلاؤهم.
    28. The current travel policy provides that the normal route for all official travel shall be the most direct and economical route. UN 28 - تنص سياسة السفر الحالية على أن يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر في مهام رسمية هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا.
    In addition, consideration has been given to the Court's view that the current travel policy applicable to members of the Court -- in particular, those judges who have opted for non-resident status -- forms part of their terms and conditions of service. UN وإضافة إلى ذلك، نُظر في وجهة نظر المحكمة بأن سياسة السفر الحالية المطبقة على أعضاء المحكمة، وبخاصة القضاة الذين اختاروا صفة غير المقيم، تشكل جزءا من أحكام وشروط خدمتهم.
    353. The Board was informed that the travel policy did not require the reconciliation of advances with the travel claims. UN 353 - وأُبْلِغ المجلس بأن سياسة السفر لا تتطلب تسوية السلف مع المطالبات بنفقات السفر.
    263. UNFPA duty travel is governed by the duty travel policy dated 22 January 2007. UN 263 - وتنظم شؤون السفر في مهام رسمية في صندوق السكان بموجب سياسة السفر في مهام رسمية المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007.
    267. The duty travel policy also requires that trip reports be submitted prior to the submission of the travel claim form to the Travel Unit. UN 267 - وتقتضي سياسة السفر في مهام رسمية أيضا تقديم تقارير الرحلات قبل تقديم استمارة المطالبة بتسديد تكاليف السفر إلى وحدة السفر.
    8. The Court has also emphasized its view that the current travel policy applicable to serving members of the Court, in particular judges who have opted for non-resident status, forms part of their terms and conditions of service. UN 8 - وأكدت المحكمة أيضا على وجهة نظرها بأن سياسة السفر الحالية السارية على أعضاء المحكمة المستمرين في الخدمة، وبخاصة القضاة الذين اختاروا صفة غير المقيم، تشكل جزءا من أحكام وشروط خدمتهم.
    63. Moreover, it is to be emphasized that the current travel policy applicable to members of the Court, in particular to judges who have opted for non-resident status, forms part of their terms and conditions of service. UN 63 - وعلاوة على ذلك، ينبغي تأكيد أن سياسة السفر الراهنة السارية على أعضاء المحكمة، لا سيما على القضاة الذين اختاروا صفة غير المقيم، تشكل جزءا من أحكام وشروط خدمتهم.
    12. The current travel policy does not take into account environmental factors when determining the mode of travel, even in situations where there may be alternative modes of transportation that may provide lower greenhouse gas emissions while achieving the intended objectives of the travel. UN 12 - لا تأخذ سياسة السفر الحالية في الاعتبار العوامل البيئية عند تحديد وسيلة السفر، حتى في الحالات التي يمكن أن تتوافر فيها وسائل نقل بديلة قد ينتج عنها خفض في انبعاثات غازات الدفيئة مع تحقيق الأهداف المنشودة من السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more