National reproductive health policy 2008 | UN | سياسة الصحة الإنجابية الوطنية لعام 2008؛ |
Violence against women may occur within the context of reproductive health policy. | UN | 44- قد يحدث العنف ضد المرأة في إطار سياسة الصحة الإنجابية. |
Next Myanmar reproductive health policy was formulated in 2002 and approved by the Ministry of Health in 2003 to attain a better quality of life by improving reproductive health status of women and men, including adolescents, through effective and appropriate reproductive health programmes undertaken in a life cycle approach. | UN | أما سياسة الصحة الإنجابية التالية في ميانمار فجرت صياغتها في سنة 2002 ووافقت عليها وزارة الصحة في 2003 لتحقيق نوعية أفضل للحياة لتحسين الوضع الصحي الإنجابي للنساء والرجال، بما في ذلك المراهقين، من خلال البرامج الصحية الإنجابية الفعالة والمناسبة المضطلع بها في نهج لدورة الحياة. |
B. Violence within the context of reproductive health policy 44 — 79 | UN | باء - العنف في إطار سياسة الصحة الإنجابية 44 - 79 13 |
China’s one-child policy demonstrates this linkage between reproductive health policy and violence. | UN | 50- وتبين سياسة الطفل الواحد التي تتبعها الصين هذه الصلة بين سياسة الصحة الإنجابية والعنف. |
267. The principal aim of reproductive health policy is to ensure safe maternity and minimize risks associated with pregnancy. | UN | 267- وتهدف سياسة الصحة الإنجابية بالأساس إلى ضمان سلامة الأم والحد من المخاطر المتصلة بالحمل. |
The National reproductive health policy 2007 - The government has put in place the National reproductive health policy 2007 which has a gender component. | UN | 195 - سياسة الصحة الإنجابية الوطنية لعام 2007 - وضعت الحكومة السياسة الوطنية للصحة الإنجابية لعام 2007، التي يوجد بها مكوّن جنساني. |
reproductive health policy focused on the couple's right to decide on matters of fertility, and the need to match population growth to economic growth and thus contribute to sustainable development. | UN | وتركز سياسة الصحة الإنجابية على حق الزوجين في اتخاذ قرار بشأن مسائل الخصوبة وضرورة التوفيق بين نمو السكان والنمو الاقتصادي، مما يسهم بالتالي في التنمية المستدامة. |
192. The National reproductive health policy 2008 considers special needs of the different target populations and the need to abide by conventions guarding against discrimination on the basis of gender, disability, culture and social status. | UN | 192- وتراعي سياسة الصحة الإنجابية الوطنية لعام 2008 الاحتياجات الخاصة لمختلف السكان المستهدفين والحاجة إلى الالتزام بالاتفاقيات الخاصة بمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس أو الإعاقة أو الثقافة أو الحالة الاجتماعية. |
However, one of the main components of the reproductive health policy is " Prevention and management of complication of abortion " . | UN | ومع ذلك، يتمثّل أحد العناصر الرئيسية في سياسة الصحة الإنجابية في " منع وإدارة مضاعَفات الإجهاض " . |
The reproductive health policy asserts that one of its objectives is, " to prevent unwanted pregnancies and improve access to quality post abortion Care (PAC) services. | UN | وتؤكِّد سياسة الصحة الإنجابية على أن أحد أهدافها يتمثّل في " منع الحمل غير المرغوب وتحسين الوصول إلى نوعية جيدة من خدمات الرعاية بعد الإجهاض. |
478. The reproductive health policy has made provision to reduce the incidence of abortion, prevent unsafe abortions and increase information on the different options available for a woman with an unintended pregnancy so as to help her make an informed choice. | UN | 478- وقد اتخذت سياسة الصحة الإنجابية ترتيباً للتقليل من حالات الإجهاض، ومنع الإجهاض غير الآمن، وزيادة المعلومات عن مختلف الخيارات المتاحة للنساء اللائي حملن حملاً غير مرغوب فيه لمساعدتهن على التوصل إلى خيار عن بينة. |